Version vom 21. Mai 2006, 16:19 Uhr von imported>Andrea
Da die französische Version einen entsprechend übersetzten Titel trägt - was hindert uns daran, den Bereich nach "Memory Alpha:Referenztisch" zu verschieben? -- defchris (✍ talk) 12:26, 10. Mär 2006 (UTC)
- Eigentlich nichts. Wenn niemand eine bessere Idee hat, würde ich das gerne umbenennen. Hat jemand noch kreative Ideen? — Florian™ talk 13:29, 21. Mai 2006 (UTC)
- Referenztisch gefällt mir eigentlich nicht so gut. Die korrekte deutsche Übersetzung wäre: Aufsichtsplatz (naja). Alternativen wäre noch: Auskunftsdienst, Referenzfragen, Referendum, Beratungsstelle, Informationsschalter, ... Gruß, Andrea talk am 15:19, 21. Mai 2006 (UTC)