Diskussion:Tryptamin
Version vom 8. Oktober 2010, 22:49 Uhr von imported>Joe-le
Die MA/en führt es unter en:Tryptamine. Laut Drehbuch heißt es jedoch Trypamin. Da ich von Biochemie null Ahnung habe, weiß ich nicht, ob es sich um einen Schreibfehler handelt, oder ob es ein fiktiver Stoff ist.--Joe-le 21:34, 8. Okt. 2010 (UTC)
- Es hießt glaube auch in der deutschen Synchronisation Tryptamin. Letztendlich zählt nur das, was dann auch gesagt wurde und im Transcript heißt es triptamine, womit klar ist, dass das t mitgesprochen wurde. --Mark McWire 21:40, 8. Okt. 2010 (UTC)
Ok jetzt haben wirs :). Es heißt in der deutschen Version tatsächlich Trypamin, in der englischen dagegen Tryptamine. Ich verschiebs mal.--Joe-le 21:49, 8. Okt. 2010 (UTC)