Diskussion:Möbiusinversion

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche

Bevor ich jetzt wegen dem Bindestrich was verschiebe, stellt sich die Frage ob die Übersetzung korrekt ist. Wurde das in der deutschen Synchro "Möbius-Inversion" genannt oder "Mobius-Inversion"? Mobius könnte auch eine Anspielung auf Andromeda sein. --Porthos 17:58, 5. Mai 2005 (UTC)

Ich lasse immer die Untertitel mitlaufen, wenn ich mir eine Folge für einen Artikel ansehe und halte mich an dessen Schreibweise. Es sei denn es wurde eindeutig anders ausgesprochen als im Untertitel geschrieben. Möbius Inversion wurde genauso geschrieben und ausgesprochen. Genauer kann ich es auch nicht machen. :) --Kempec 20:27, 5. Mai 2005 (UTC)
Fein, nur ein Bindestrich schadet nie :) --Porthos 21:45, 5. Mai 2005 (UTC)