Diskussion:Danara Pel
Version vom 12. Juni 2011, 12:32 Uhr von imported>Bravomike (→Denara / Danara)
Denara / Danara
"Denara Pel" wurde von mir in "Danara Pel" umbenannt - siehe StarTrek.com -- stiles 22:41, 27. Okt 2005 (UTC)
- Vorsicht bei so etwas: StarTrek.com ist nicht heilig! In der Episodenbeschreibung heißt es nämlich Denara. Die Damen und Herren mit der Kaufkassete/DVD sind jetzt gefragt -- Kobi - (Diskussion) 16:59, 28. Okt 2005 (UTC)
- Und wieder ein sehr alter Beitrag :) In der deutschen DVD Fassung ist ganz eindeutig "Danara" zu hören, auch die Untertitel stimmen erstaunlicher Weise damit überein. Bei der englischen Fassung kann man sich streiten, denn je nach dem wo man sich in den USA oder UK befindet könnte diese Aussprache unterschiedlich interpretiert werden, jedoch: auch in den englischen Untertiteln wird es "Danara" geschrieben.
- Fürsorger 00:41, 12. Jun. 2011 (UTC)
- Untertitel sind immer schwierig, die haben in meinen Augen keinen echten Belegwert. Die Frage ist, ob es nicht irgendwo eine belastbarere Quelle gibt… Als Anmerkung zur Diskussion von 2005: Inzwischen lautet der Name auch in der Episodenbeschreibung
Danara
.--Bravomike 09:16, 12. Jun. 2011 (UTC)- Da ich Besitzer unteranderen auch jener VHS- Kaufcasstte bin, kann ich auch hier etwas sagen: Im Innenteil wird Danara als Danara Pel beschrieben und so im Deutschen ausgesprochen. Die DVD ist nur eine im Bild verbesserte VHS-Fassung. Für die Unterschiede zwischen Englisch und Amerikanisch mag z. B. der deutsche Leutnant dienen.--Logiker12 11:02, 12. Jun. 2011 (UTC)
- Wie gesagt, eine belastbarere Quelle als nur ‚es klingt halt so‘ wäre schön, aber die werden wir bei VOY vermutlich nicht bekommen…--Bravomike 11:32, 12. Jun. 2011 (UTC)
- Untertitel sind immer schwierig, die haben in meinen Augen keinen echten Belegwert. Die Frage ist, ob es nicht irgendwo eine belastbarere Quelle gibt… Als Anmerkung zur Diskussion von 2005: Inzwischen lautet der Name auch in der Episodenbeschreibung