Diskussion:Geschwader

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 2. Juli 2009, 12:05 Uhr von imported>Tobi72
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Spring zu: Navigation, suche

Die Übersetzung des englischen memory-alpha Artikels ist nicht korrekt. Ein "Squadron" bedeutet im deutschen "Staffel", während das deutsche "Geschwader" im englischen ei "Wing" ist.

  1. Der Name ist nicht von uns überstzt, sondern der Name stammt aus der Synchronisation. Deshalb ist das so Canon und so korrekt.
  2. Bitte signiere deine Artikel mit ~~~~.
Danke.--Tobi72 11:05, 2. Jul. 2009 (UTC)