Vorlage Diskussion:Zitat der Woche: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Defchris
K (Das Jahr in der Vorlage)
imported>Defchris
K (Das Jahr in der Vorlage)
(kein Unterschied)

Version vom 12. Mai 2006, 00:08 Uhr

Das Jahr in der Vorlage

Muss man tatsächlich das Jahr in die Vorlage einbauen? Aus meiner Sicht würde es reichen wenn wir alle 53 Wochen füllen und dann wiederholen, ähnlich wie bei "Schon gewußt". Wenn es nun doch so viel Aktivität gibt, dass wir mehr als genug Zitate für 53 Wochen haben, können wir doch auch ein "Zitat des Tages" draus machen und 366 Tage füllen. Ich gehe erstmal davon aus, dass das Jahr daher kommt, dass von der TV-Programm-Vorlage kopiert wurde. — Floriantalk 09:34, 19. Mär 2006 (UTC)

Dann müssten wir uns allerdings auch auf 53 einigen. ;) Aber ich geb' dir Recht, 53 sollten reichen... — defchris (✍ talk) 20:50, 25. Mär 2006 (UTC)
Kein Widerspruch seit eineinhalb Monaten -> Konsens? ;)
Wie schaut's mit den "alten" Zitaten aus, verschieben wir die Artikel entsprechend? — defchris (✍ talk) 23:08, 11. Mai 2006 (UTC)

Kirk/Picard Zitat auf deutsch?

In der Folge Spock unter Verdacht will Kirk Lt. Robert Tomlinson und Yeoman Angela Martine trauen, in der Folge Datas Tag leitet Picard die Trauung von O'Brien und Keiko. Beide sprechen dazu die gleichen Worte:

Since the time of the first wooden sailing ships, all captains have enjoyed the happy privilege of joining two people in the bonds of matrimony. And so now it is my honor to unite you XXX, and you YYY together in marriage here in the sight of your friends and family.

Kennt jemand den korrekten deutschen Wortlaut aus den Episoden? Ich würde daraus gerne ein Zitat der Woche machen.

Gruß, Andrea talk am 22:12, 25. Mär 2006 (UTC)