Diskussion:Waffensignatur: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Shisma
imported>Hirschhorn-trek
(+)
 
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
steht in der angebenden Quelle auf einem Display.--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 14:26, 29. Mai 2009 (UTC)
 
steht in der angebenden Quelle auf einem Display.--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 14:26, 29. Mai 2009 (UTC)
 +
 +
:Dann halte ich die Information, obwohl sie kanonisch ist, nicht für geeignet. Was bringen uns englische, nichtsagende Begriffe? --{{User:Hirschhorn-trek/Signatur}} 14:46, 29. Mai 2009 (UTC)

Aktuelle Version vom 29. Mai 2009, 15:46 Uhr

Daten Disruptor[Bearbeiten]

hat jemand einen schimmer was diese daten aussagen?`--Shisma 11:57, 5. Jun 2006 (UTC)

Nope. Gibt es dazu eine deutsche Referenz, z.B. einer aus der Synchro, der die Daten vorliest oder so?
Grob übersetzt:
  • Hadronenzahl
  • Partikel(über)reste
  • Ionenspur
  • atmosphärischer Rückstand
  • ENC-Anteil (ENC?)
Das sagt und aber trotzdem nicht viel, ohne dt. Referenz sind die Daten ja nutzlos. Wie wär's, wenn wir die Daten vom klingonischen Disruptor rausnehmen und dafür ein paar Beispiele für die Verwendung der Waffensignatur für irgendwas einbauen? --Hirschhorn-trek - [[Akteneinsicht]]  =/\=  [[Kommunikation]] - 14:19, 29. Mai 2009 (UTC)

steht in der angebenden Quelle auf einem Display.--ShismaBitte korrigiert mich 14:26, 29. Mai 2009 (UTC)

Dann halte ich die Information, obwohl sie kanonisch ist, nicht für geeignet. Was bringen uns englische, nichtsagende Begriffe? --Hirschhorn-trek - [[Akteneinsicht]]  =/\=  [[Kommunikation]] - 14:46, 29. Mai 2009 (UTC)