Diskussion:Tomate: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Tobi72
K
imported>Cdr Chakotay
Zeile 3: Zeile 3:
 
[[Spezial:Beiträge/101.114.127.39|101.114.127.39]] 20:28, 12. Nov. 2011 (UTC)
 
[[Spezial:Beiträge/101.114.127.39|101.114.127.39]] 20:28, 12. Nov. 2011 (UTC)
 
:Das ist richtig und gehört dann in den noch zu erstellenden Artikel "BLT" oder "BLT-Sandwich". Blattsatal, Lachs und Tomaten wurde ja nur genommen, um es übersetzen zu können.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 20:54, 12. Nov. 2011 (UTC)
 
:Das ist richtig und gehört dann in den noch zu erstellenden Artikel "BLT" oder "BLT-Sandwich". Blattsatal, Lachs und Tomaten wurde ja nur genommen, um es übersetzen zu können.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 20:54, 12. Nov. 2011 (UTC)
 +
 +
Alter wer kennt keine Tomaten???
 +
[[Benutzer:Cdr Chakotay|Cdr Chakotay]] 22:32, 12. Nov. 2011 (UTC)

Version vom 12. November 2011, 23:32 Uhr

BLT kommt aus dem englischen und steht für Bacon (Speck), Lettuce (Salat) and Tomato (Tomate)

101.114.127.39 20:28, 12. Nov. 2011 (UTC)

Das ist richtig und gehört dann in den noch zu erstellenden Artikel "BLT" oder "BLT-Sandwich". Blattsatal, Lachs und Tomaten wurde ja nur genommen, um es übersetzen zu können.--Tobi72 20:54, 12. Nov. 2011 (UTC)

Alter wer kennt keine Tomaten??? Cdr Chakotay 22:32, 12. Nov. 2011 (UTC)