Diskussion:Platons Stiefkinder: Unterschied zwischen den Versionen
imported>EyeOfTheBeholder (Neuer Abschnitt →Platon) |
imported>Egeria (→Platon) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
Heißt die Folge im deutschen nicht "Platons Stiefkinder" ? --[[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 21:51, 17. Jul. 2010 (UTC) | Heißt die Folge im deutschen nicht "Platons Stiefkinder" ? --[[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 21:51, 17. Jul. 2010 (UTC) | ||
+ | :Lässt sich drüber streiten. In der Remastered-Version heißt es tatsächlich Plato'''ns''' Stiefkinder (Inlay und Menü) Bei der ursprünglichen DVD-Veröffentlichung steht Plato'''s''' Stiefkinder im Booklet. Ich denke, das wäre allenfalls was für die HGI --[[Benutzer:Egeria|Egeria]] 22:13, 17. Jul. 2010 (UTC) |
Version vom 17. Juli 2010, 23:13 Uhr
Nichelle Nichols wollte die Serie verlassen und wurde von Martin L. King überredet zu bleiben, jedoch war die Episode meiner Meinung nach nicht der Auslöser. --langweiler 16:47, 16. Jun 2006 (UTC)
- Stimmt, wenn ich das richtig in Erinnerung habe, war es die Rolle ansich, mit der King argumentierte und letztlich Nichols überzeugte. ::: [defchris] :: [ talk ] ::: 18:03, 16. Jun 2006 (UTC)
Platon
Heißt die Folge im deutschen nicht "Platons Stiefkinder" ? --EyeOfTheBeholder 21:51, 17. Jul. 2010 (UTC)
- Lässt sich drüber streiten. In der Remastered-Version heißt es tatsächlich Platons Stiefkinder (Inlay und Menü) Bei der ursprünglichen DVD-Veröffentlichung steht Platos Stiefkinder im Booklet. Ich denke, das wäre allenfalls was für die HGI --Egeria 22:13, 17. Jul. 2010 (UTC)