Diskussion:Pizza: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike (Die Seite wurde neu angelegt: Laut englischer Seite bestellt sie "''a large mushroom and pepperoni pizza with extra onions''". Ein Übersetzungsfehler oder ist unser Artikel falsch?--~...) |
imported>Roggan |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Laut [[:en:Pizza|englischer Seite]] bestellt sie "''a large mushroom and pepperoni pizza with extra onions''". Ein Übersetzungsfehler oder ist unser Artikel falsch?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:35, 30. Jul. 2007 (UTC) | Laut [[:en:Pizza|englischer Seite]] bestellt sie "''a large mushroom and pepperoni pizza with extra onions''". Ein Übersetzungsfehler oder ist unser Artikel falsch?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 19:35, 30. Jul. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :was ist denn falsch bei uns? -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 19:37, 30. Jul. 2007 (UTC) |
Version vom 30. Juli 2007, 20:37 Uhr
Laut englischer Seite bestellt sie "a large mushroom and pepperoni pizza with extra onions". Ein Übersetzungsfehler oder ist unser Artikel falsch?--Bravomike 19:35, 30. Jul. 2007 (UTC)