Diskussion:Lammeintopf: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Tobi72
K
imported>Pflaume
Zeile 3: Zeile 3:
  
 
Also bisher hatten wir es immer andersherum gemacht. Deshalb sollten wir das auch so beibehalten, denke ich.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:47, 20. Feb. 2010 (UTC)
 
Also bisher hatten wir es immer andersherum gemacht. Deshalb sollten wir das auch so beibehalten, denke ich.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:47, 20. Feb. 2010 (UTC)
 +
:Wirklich? Ich dachte das Original schlägt die Synchro im Zweifelsfalle. Ich fühlte mich z.B. an die Vorgehensweise bei den [[Denubianische Alpen|Denubianischen Alpen]] erinnert (auch wenn es da zwei unterschiedliche Synchronversionen gab). --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 22:59, 20. Feb. 2010 (UTC)

Version vom 20. Februar 2010, 23:59 Uhr

Also in der Episode wird gesagt "Lamm", nicht "Lammeintopf". Sollte das dann verschoben werden?--Tobi72 22:05, 20. Feb. 2010 (UTC)

Im Original heißt es doch anscheinend lamb stew, also Lammeintopf. Wenn die deutsche Synchro da nun einfach Lamm draus gemacht hat, dann würde ich aus Lamm ein Redirect auf Lammeintopf machen und den Sachverhalt in der HGI erklären. --Pflaume 22:31, 20. Feb. 2010 (UTC)

Also bisher hatten wir es immer andersherum gemacht. Deshalb sollten wir das auch so beibehalten, denke ich.--Tobi72 22:47, 20. Feb. 2010 (UTC)

Wirklich? Ich dachte das Original schlägt die Synchro im Zweifelsfalle. Ich fühlte mich z.B. an die Vorgehensweise bei den Denubianischen Alpen erinnert (auch wenn es da zwei unterschiedliche Synchronversionen gab). --Pflaume 22:59, 20. Feb. 2010 (UTC)