Diskussion:Die Veröffentlichung: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Tobi72
K
imported>Bravomike
(Namen)
Zeile 12: Zeile 12:
 
==Namen==
 
==Namen==
 
Wie sind die Namen richtig? Habe das eben gerade zurückgesetzt, aber was ist richtig? Vor allem weil z.B. unser "Marseille" im englischen [[:en:Marseilles]] heißt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 20:52, 25. Sep. 2011 (UTC)
 
Wie sind die Namen richtig? Habe das eben gerade zurückgesetzt, aber was ist richtig? Vor allem weil z.B. unser "Marseille" im englischen [[:en:Marseilles]] heißt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 20:52, 25. Sep. 2011 (UTC)
 +
:Wollte ich auch gerade drauf hinweisen. Aber steht der Name denn irgendwo in den Credits, wie [http://de.memory-alpha.org/index.php?title=Die_Ver%C3%B6ffentlichung&action=historysubmit&diff=441156&oldid=419367 behauptet]?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:12, 25. Sep. 2011 (UTC)

Version vom 25. September 2011, 22:12 Uhr

Ist Data's Status unbekannt?

Diese Episode behandelt das gleiche Thema, wie TNG: Wem gehört Data?. Natürlich nur mit leicht veränderten Details. Die Person um die es geht, ist hier ein Hologramm, in "Wem gehort Data?" der Androide Data. Beides sind im gewissen Sinne Maschinen unterschiedlicher Art. Mit keinem Wort wird hierauf eingegangen. Obwohl Barclays erst etwa ein Jahr nach der obigen Episode auf die Enterprise kam, sollte der Vorfall ihm durchaus bekannt sein, da er ein Freund von Geordi LaForge und Data ist. Ausserdem war das ein Präzedenzfall, der dem Schlichter bekannt sein sollte. Es scheint wieder einmal ein Fall zu sein, indem wichtige Canon-Informationen ignoriert werden. MisterT1968 18:50, 27. Mai 2010 (UTC)

Interessanter Übersetzungsfehler

Im englischen Original spricht der falsche Doktor von der "tee time" wobei er einen futuristischen Golfschläger hoch hält. Dies ist die Abschlagzeit im Golf. Ginge es wirklich um die Tee-Pause, hätte er sagen müssen "tea time" und eine Tasse Tee in der Hand halten müssen. Klingt zwar gleich, ist aber grundverschieden. MisterT1968 18:50, 27. Mai 2010 (UTC)

Namen

Wie sind die Namen richtig? Habe das eben gerade zurückgesetzt, aber was ist richtig? Vor allem weil z.B. unser "Marseille" im englischen en:Marseilles heißt.--Tobi72 20:52, 25. Sep. 2011 (UTC)

Wollte ich auch gerade drauf hinweisen. Aber steht der Name denn irgendwo in den Credits, wie behauptet?--Bravomike 21:12, 25. Sep. 2011 (UTC)