Diskussion:Conn: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Tetryon (Neuer Abschnitt →Artikel verschieben -> CON?) |
imported>Fizzbin-Junkie (→Artikel verschieben -> CON?: aw) |
||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
== Artikel verschieben -> CON? == | == Artikel verschieben -> CON? == | ||
− | |||
Ich lese gerade die "[http://leethomson.myzen.co.uk/Star_Trek/2_The_Next_Generation/Star_Trek_-_The_Next_Generation_Bible.pdf Star Trek - The Next Generation Bible]", den Guide für Autoren und Regisseure von TNG, verfasst 1987 von Gene Rodenberry. Darin wird diese Station mit CON bezeichnet. Gilt das als kanonische Quelle? Oder wurde die Schreibweise mal irgendwann geändert? –[[Spezial:Beiträge/Tetryon|Tetryon]] 22:32, 4. Sep. 2016 (UTC) | Ich lese gerade die "[http://leethomson.myzen.co.uk/Star_Trek/2_The_Next_Generation/Star_Trek_-_The_Next_Generation_Bible.pdf Star Trek - The Next Generation Bible]", den Guide für Autoren und Regisseure von TNG, verfasst 1987 von Gene Rodenberry. Darin wird diese Station mit CON bezeichnet. Gilt das als kanonische Quelle? Oder wurde die Schreibweise mal irgendwann geändert? –[[Spezial:Beiträge/Tetryon|Tetryon]] 22:32, 4. Sep. 2016 (UTC) | ||
+ | :"Conn" ist ein in der US-Navy gebräuchlicher Begriff. Siehe [https://en.wikipedia.org/wiki/Conn_%28nautical%29 Conn (nautical)] in der englischen Wikipedia. Der Begriff wurde auch schon in {{S|TOS}} und {{S|TAS}} verwendet. "Conn" ist die korrekte Schreibweise und findet sich auch in zig Drehbüchern wieder (bspw. [http://www.st-minutiae.com/resources/scripts/102.txt Encounter at Farpoint]), "Con" wird (in englischen Wortbüchern) aber auch als alternative Schreibweise akzeptiert, man könnte das also auch als alternative Weiterleitung einrichten. Da "Con" aber auch und v.a. als Abkürzung für [[Convention]] gebräuchlich ist, würde ich davon abraten und hier einfach unter "Hintergrundinformationen" anmerken, dass in der TNG-Bibel die Kurzform "Con" vorgegeben (aber wohl nicht eingehalten/umgesetzt) wurde. Die von direkten [[:Memory_Alpha:Canon_Policy|Canononquellen]] (alles was auf dem Bildschirm zu sehen ist + Drehbücher) abweichenden Produktionsinfos aus der Bibel sind am besten in den Hintergrundinformationen aufgehoben. Das deckt sich auch mit unseren Vorgaben in [[Memory_Alpha:Umgang_mit_abweichenden_Schreibweisen]]. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 19:22, 5. Sep. 2016 (UTC) |
Aktuelle Version vom 5. September 2016, 20:22 Uhr
Also, ich bin mit dem Begriff nicht besonders zufrieden,
- zum einen, weil ich nur eine Erwähnung habe (VOY: Prototyp), in der "das Conn" gesagt wird, was mir seltsam vorkommt, ich hätte eher "die Conn" gesagt,
- zum anderen, weil mir der Begriff insgesamt nicht behagt. In anderen Artikeln bei uns scheint "Flugkontrolle" (siehe z.B. Einsatzoffizier) als deutsche Entsprechung zu kursieren, sobald es dafür eine Referenz gibt sollte der Artikel vielleicht besser verschoben werden.
Ich habe den Artikel jetzt aber doch erst mal angelegt, eben damit das geklärt werden kann.--Bravomike 08:37, 12. Nov. 2007 (UTC)
- In TNG wird Miles O'Brien in der Folge "Der Mächtige" auch nur als Connoffizier bezeichnet, bzw Picard sagt einmal zu ihm : "Danke Conn" und bezieht sich dabei auf den Arbeitsplatz. Wesley Crusher wird in der Serie auch mehrmals an die Conn geschickt, weiß aber nicht mehr genau in welchen Folgen das erwähnt wurde.--Klossi 08:46, 12. Nov. 2007 (UTC)
Gut, dann haben wir sogar noch weitere Referenzen. Haben wir auch eine für "Flugkontrolle"?--Bravomike 10:06, 12. Nov. 2007 (UTC)
Habe jetzt auch eine definitive Quelle für "die Conn": VOY: Der Flugkörper--Bravomike 18:15, 8. Dez. 2007 (UTC)
Unabhängig von allen Erwähnungen: Seit TOS ist eine Angleichung an ammerikanische Dienstposten und -rängen zu beobachten. Die Conn, eigentlich ConN, ist die Abkürzung für "Controll Navigation". Auf Navi-Schiffen der Steuermann. Hab das mal berichtigt. Kai 37.24.159.72
Connoffiziere USS Enterprise (NCC-1701-D)[Bearbeiten]
Nur aus dem einem Grund, das der Steuermann in TNG: Der Mächtige von Colm Meaney gespielt wird, kann man nicht behaupten, dass dies Miles Edward O'Brien ist. So viel ich weiß, gab es diese Rolle noch nicht. Aus dem Kontext der Folge geht viel mehr hervor, dass Meaney einen Steuermann spielt, der als Conn angesprochen wird. Ob nun damit seine Position oder sein Name gemeint ist, ist diesbezüglich zweitrangig, da es sich um seinen Namen (im Abspann als Lt. Conn bezeichnet), oder um seine Position auf der Brücke handeln könnte. Vielmehr, handelt es sich wohl um eine namenlose Rolle. Nur weil die Rolle des Steuermann in TNG: Der Mächtige, von Colm Meaney gespielt wird, heist das nicht automatisch, dass es sich dabei um O'Brien handeln muss. Es kommt ja auch niemand auf die Idee, Albert Mackling (ebenfalls von Colm Meaney gespielt) in DS9: Jenseits der Sterne als Miles O'Brien zu bezeichnen. Das später, in TNG: Gestern, Heute, Morgen, Chief O'Brien als Steuermann auftaucht, ist zu vernachlässigen, da es sich hier um eine von Q manipuliertes Paradoxons eines Antizeitphänomens handelt, in der z. B. Auch die vor Jahrzenten zerstörte Enterprise-D wieder exestiert. Die Verweise auf Miles Edward O'Brien in den Artikeln u. a: Conn, Der Mächtige und Miles Edward O'Brien, wo es heißt: „2364 dient O'Brien an Bord der USS Enterprise (NCC-1701-D) unter dem Kommando von Captain Jean-Luc Picard. O'Brien hat in dieser Zeit den Rang eines Chief Petty Officers und hat den Posten eines Steuermann. ….. (TNG: Der Mächtige, Mission Farpoint)“ müssten geändert werden, da sie nicht den Tatsachen entsprechen. (HIASL59, 7. 11. 14)
Artikel verschieben -> CON?[Bearbeiten]
Ich lese gerade die "Star Trek - The Next Generation Bible", den Guide für Autoren und Regisseure von TNG, verfasst 1987 von Gene Rodenberry. Darin wird diese Station mit CON bezeichnet. Gilt das als kanonische Quelle? Oder wurde die Schreibweise mal irgendwann geändert? –Tetryon 22:32, 4. Sep. 2016 (UTC)
- "Conn" ist ein in der US-Navy gebräuchlicher Begriff. Siehe Conn (nautical) in der englischen Wikipedia. Der Begriff wurde auch schon in Raumschiff Enterprise und Star Trek: Die Abenteuer des Raumschiff Enterprise verwendet. "Conn" ist die korrekte Schreibweise und findet sich auch in zig Drehbüchern wieder (bspw. Encounter at Farpoint), "Con" wird (in englischen Wortbüchern) aber auch als alternative Schreibweise akzeptiert, man könnte das also auch als alternative Weiterleitung einrichten. Da "Con" aber auch und v.a. als Abkürzung für Convention gebräuchlich ist, würde ich davon abraten und hier einfach unter "Hintergrundinformationen" anmerken, dass in der TNG-Bibel die Kurzform "Con" vorgegeben (aber wohl nicht eingehalten/umgesetzt) wurde. Die von direkten Canononquellen (alles was auf dem Bildschirm zu sehen ist + Drehbücher) abweichenden Produktionsinfos aus der Bibel sind am besten in den Hintergrundinformationen aufgehoben. Das deckt sich auch mit unseren Vorgaben in Memory_Alpha:Umgang_mit_abweichenden_Schreibweisen. --Fizzbin-Junkie 19:22, 5. Sep. 2016 (UTC)