Benutzer Diskussion:One: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike (→Das kleine s...: PS) |
imported>Bravomike (→Das kleine s...) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
:OK, zum Ersten hast Du mit "Rang" und "Dienstgrad" recht. Allerdings wird in der Realität auch ''nie'' ein Prototyp eines Schiffs zum ersten Schiff einer ganzen Klasse. Trotzdem gibt es bei uns den Artikel [[Prototyp]] und nicht "Typschiff" (was halbwegs dem entsprechend würde, was gemeint ist), und ähnlich ist das mit [[Rang]]. Allerdings könnte man da über eine Umänderung durchaus reden: [[Diskussion:Rang|→]].<br />Zum Zweiten aber hast Du mit dem "s" Unrecht. Es gibt eben doch einen "Offizier'''s'''anwärter" oder einen "Offizier'''s'''dienstgrad", die oben angegebenen Links zeigen das deutlich. Dagegen bekommt man auf die Suchanfrage nach "Offizierdienstgrad" (ohne s) eine eindeutiges Ergebnis: [http://www.duden.de/suche/index.php?begriff=Offizierdienstgrad&bereich=mixed&pneu= 0 Treffer im Duden]. Das s ist ein sogenannter [[wikipedia:de:Fugenlaut|Fugenlaut]], wie man ihn wirklich sehr oft findet: Aus Verkehr und Zeichen wird Verkehr'''S'''zeichen, aus Hochzeit und Kleid wird Hochzeit'''S'''kleid usw.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:23, 11. Aug. 2007 (UTC) | :OK, zum Ersten hast Du mit "Rang" und "Dienstgrad" recht. Allerdings wird in der Realität auch ''nie'' ein Prototyp eines Schiffs zum ersten Schiff einer ganzen Klasse. Trotzdem gibt es bei uns den Artikel [[Prototyp]] und nicht "Typschiff" (was halbwegs dem entsprechend würde, was gemeint ist), und ähnlich ist das mit [[Rang]]. Allerdings könnte man da über eine Umänderung durchaus reden: [[Diskussion:Rang|→]].<br />Zum Zweiten aber hast Du mit dem "s" Unrecht. Es gibt eben doch einen "Offizier'''s'''anwärter" oder einen "Offizier'''s'''dienstgrad", die oben angegebenen Links zeigen das deutlich. Dagegen bekommt man auf die Suchanfrage nach "Offizierdienstgrad" (ohne s) eine eindeutiges Ergebnis: [http://www.duden.de/suche/index.php?begriff=Offizierdienstgrad&bereich=mixed&pneu= 0 Treffer im Duden]. Das s ist ein sogenannter [[wikipedia:de:Fugenlaut|Fugenlaut]], wie man ihn wirklich sehr oft findet: Aus Verkehr und Zeichen wird Verkehr'''S'''zeichen, aus Hochzeit und Kleid wird Hochzeit'''S'''kleid usw.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:23, 11. Aug. 2007 (UTC) | ||
:PS: Übrigens gibt es den "Offizier''s''rang" sehr wohl, jeder Offizier ist nämlich in eben jenen, während er gleichzeitig einen "Offizier''s''dienstgrad" inne hat, das sind nur zwei verschiedene Sachen: Einmal sein Dienstgrad (z.B. Major) und einmal sein Rang (eben Offizier).--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:29, 11. Aug. 2007 (UTC) | :PS: Übrigens gibt es den "Offizier''s''rang" sehr wohl, jeder Offizier ist nämlich in eben jenen, während er gleichzeitig einen "Offizier''s''dienstgrad" inne hat, das sind nur zwei verschiedene Sachen: Einmal sein Dienstgrad (z.B. Major) und einmal sein Rang (eben Offizier).--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:29, 11. Aug. 2007 (UTC) | ||
+ | ::Gut, dann kann "Offizieranwärter" ohne s als ''terminus technicus'' bestehen bleiben bzw. die Version mit s sogar ersetzen. Du hast auch ganz Recht darin, dass bei den ganzen Dienstgradartikeln einiges im Argen liegt. Eigenlich würde eine kurze ungefähre Einordnung relativ zu den anderen Dienstgraden, eine Beschreibung der Abzeichen und ein Wikipedia-Link vollkommen ausreichen, die Abschnitte über den Dienstgrad in der US-Navy oder bei uns (oder bei einigen sogar in der NVA) können (und müssten den Kanon-Richtlinien entsprechend) komplett verschwinden.<br />Zum Thema Militär und Sternenflotte, so wie ich das immer verstanden habe sieht sich die Sternenflotte selbst nicht als reines Militär, das würde ich auch so sehen. Aber solche Fälle gibt es bei den Amis ja auch, nur 5 (oder vielleicht sogar nur 4) der sieben [[wikipedia:de:Uniformed Services of the United States|Uniformed Services of the United States]] gehören zu den Streitkräften, aber sie alle benutzen die üblichen militärischen Dienstgradstrukturen.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:58, 11. Aug. 2007 (UTC) |
Version vom 11. August 2007, 19:58 Uhr
Timestamp in deiner Sig
Die Zeit in deiner Signatur scheint irgendwie stillgestanden zu sein, oder? ;) : [ defchris ] : [ comments ] : 00:26, 4. Mär 2007 (UTC)
Das kleine s...
Hallo, warum enfernst Du denn überall ein Genitivbinde-s, z.B. bei "Offiziersanwärter? [1], [2] und so weiter...--Bravomike 15:00, 11. Aug. 2007 (UTC)
- OK, zum Ersten hast Du mit "Rang" und "Dienstgrad" recht. Allerdings wird in der Realität auch nie ein Prototyp eines Schiffs zum ersten Schiff einer ganzen Klasse. Trotzdem gibt es bei uns den Artikel Prototyp und nicht "Typschiff" (was halbwegs dem entsprechend würde, was gemeint ist), und ähnlich ist das mit Rang. Allerdings könnte man da über eine Umänderung durchaus reden: →.
Zum Zweiten aber hast Du mit dem "s" Unrecht. Es gibt eben doch einen "Offiziersanwärter" oder einen "Offiziersdienstgrad", die oben angegebenen Links zeigen das deutlich. Dagegen bekommt man auf die Suchanfrage nach "Offizierdienstgrad" (ohne s) eine eindeutiges Ergebnis: 0 Treffer im Duden. Das s ist ein sogenannter Fugenlaut, wie man ihn wirklich sehr oft findet: Aus Verkehr und Zeichen wird VerkehrSzeichen, aus Hochzeit und Kleid wird HochzeitSkleid usw.--Bravomike 18:23, 11. Aug. 2007 (UTC) - PS: Übrigens gibt es den "Offiziersrang" sehr wohl, jeder Offizier ist nämlich in eben jenen, während er gleichzeitig einen "Offiziersdienstgrad" inne hat, das sind nur zwei verschiedene Sachen: Einmal sein Dienstgrad (z.B. Major) und einmal sein Rang (eben Offizier).--Bravomike 18:29, 11. Aug. 2007 (UTC)
- Gut, dann kann "Offizieranwärter" ohne s als terminus technicus bestehen bleiben bzw. die Version mit s sogar ersetzen. Du hast auch ganz Recht darin, dass bei den ganzen Dienstgradartikeln einiges im Argen liegt. Eigenlich würde eine kurze ungefähre Einordnung relativ zu den anderen Dienstgraden, eine Beschreibung der Abzeichen und ein Wikipedia-Link vollkommen ausreichen, die Abschnitte über den Dienstgrad in der US-Navy oder bei uns (oder bei einigen sogar in der NVA) können (und müssten den Kanon-Richtlinien entsprechend) komplett verschwinden.
Zum Thema Militär und Sternenflotte, so wie ich das immer verstanden habe sieht sich die Sternenflotte selbst nicht als reines Militär, das würde ich auch so sehen. Aber solche Fälle gibt es bei den Amis ja auch, nur 5 (oder vielleicht sogar nur 4) der sieben Uniformed Services of the United States gehören zu den Streitkräften, aber sie alle benutzen die üblichen militärischen Dienstgradstrukturen.--Bravomike 18:58, 11. Aug. 2007 (UTC)
- Gut, dann kann "Offizieranwärter" ohne s als terminus technicus bestehen bleiben bzw. die Version mit s sogar ersetzen. Du hast auch ganz Recht darin, dass bei den ganzen Dienstgradartikeln einiges im Argen liegt. Eigenlich würde eine kurze ungefähre Einordnung relativ zu den anderen Dienstgraden, eine Beschreibung der Abzeichen und ein Wikipedia-Link vollkommen ausreichen, die Abschnitte über den Dienstgrad in der US-Navy oder bei uns (oder bei einigen sogar in der NVA) können (und müssten den Kanon-Richtlinien entsprechend) komplett verschwinden.