Änderungen
→Neur[?]zin
: @ Ben Cullen - Es gibt aber auch Leute wie mich, die von unterwegs an Memory Alpha arbeiten und daher die DVDs nicht zur Verfügung haben. 90% meiner gesamten Arbeit hier beruht auf den englischen Transcripten, da es deutsche anscheinend nicht gibt. Zudem muss man manche Szenen und Zusammenhänge eh gelesen haben um sie besser zu verstehen. Das bloße Ansehen der Episoden reicht da oftmals nicht. --[[Spezial:Beiträge/79.215.35.62|79.215.35.62]] 12:32, 5. Dez. 2011 (UTC)
::Womit wir wieder bei meiner ersten Anmerkung wären... Bravomike bevorzugt die deutsche Übersetzung, Mark (als IP-User) sagt, er verlässt sich stattdessen auf die Transkripte. Ben stellt richtig fest, dass es zwischen beiden deutliche Unterschiede geben kann (und auch tatsächlich gibt). Also, eine vernünftige Regelung muss her, ansonsten redet ihr nächstes Jahr immer noch um den (gleichen) Brei herum. -- [[Benutzer:Cid Highwind|Cid Highwind]] 13:42, 5. Dez. 2011 (UTC)