Diskussion:Telepathische Werferpflanze: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K (→Lemma) |
imported>Mark McWire (nagut) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
Kann mir bitte jemand die Quelle für das Lemma sagen? Ich habe mir die Episode {{E|Euphorie}} erst kürzlich für Arbeiten am Artikel [[Wurmloch]] angesehen und mir ist dieses Wort nicht unter gekommen. Ich wäre daher für die Verschiebung des Artikel auf ein neutrales Lemma. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 07:21, 24. Sep. 2010 (UTC) | Kann mir bitte jemand die Quelle für das Lemma sagen? Ich habe mir die Episode {{E|Euphorie}} erst kürzlich für Arbeiten am Artikel [[Wurmloch]] angesehen und mir ist dieses Wort nicht unter gekommen. Ich wäre daher für die Verschiebung des Artikel auf ein neutrales Lemma. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 07:21, 24. Sep. 2010 (UTC) | ||
:Wird so genannt in {{VOY|Zersplittert}} und {{VOY|Eingeschleust}}--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 07:29, 24. Sep. 2010 (UTC) | :Wird so genannt in {{VOY|Zersplittert}} und {{VOY|Eingeschleust}}--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 07:29, 24. Sep. 2010 (UTC) | ||
+ | Ok, die habe ich mir nicht angesehen, daher glaube ich das einfach mal. Ich finds trotzdem doof so dämliche Übersetzungsfehler bei zu behalten, anstatt die Artikel mit einfach Lemma auszurüsten wie Weltraumorganismus oder so. Ich finde solche Übersetzungsfehler noch schlimmer als Begriffe wie ''Akira-Klasse'', die nur in den HGI vorgekommen sind. Einerseits darf hier nichts einen sinnvollen Namen bekommen, was nicht in den Episoden explizit erwähnt wurde, andererseits wird aber jede sinnentstellende Übersetzungsfehler beibehalten. --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 07:57, 24. Sep. 2010 (UTC) |
Version vom 24. September 2010, 08:57 Uhr
Lemma
Kann mir bitte jemand die Quelle für das Lemma sagen? Ich habe mir die Episode Euphorie erst kürzlich für Arbeiten am Artikel Wurmloch angesehen und mir ist dieses Wort nicht unter gekommen. Ich wäre daher für die Verschiebung des Artikel auf ein neutrales Lemma. --Mark McWire 07:21, 24. Sep. 2010 (UTC)
- Wird so genannt in VOY: Zersplittert und VOY: Eingeschleust--Bravomike 07:29, 24. Sep. 2010 (UTC)
Ok, die habe ich mir nicht angesehen, daher glaube ich das einfach mal. Ich finds trotzdem doof so dämliche Übersetzungsfehler bei zu behalten, anstatt die Artikel mit einfach Lemma auszurüsten wie Weltraumorganismus oder so. Ich finde solche Übersetzungsfehler noch schlimmer als Begriffe wie Akira-Klasse, die nur in den HGI vorgekommen sind. Einerseits darf hier nichts einen sinnvollen Namen bekommen, was nicht in den Episoden explizit erwähnt wurde, andererseits wird aber jede sinnentstellende Übersetzungsfehler beibehalten. --Mark McWire 07:57, 24. Sep. 2010 (UTC)