Diskussion:Stavos Keniclius: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Ken Keeler
 
imported>Porthos
Zeile 1: Zeile 1:
 
In der en:Version wird er anscheinend Kenicli''o''s geschrieben, ich entschied mich (aufgrund der eindeutigen Aussprache in der deutschen Version) für das u. Im Allgemeinen Frage ich mich, ob es nicht auch ''Koenig''lius heissen könnte, nach Walter Koenig, der die Episode geschrieben hat, immerhin kommt in der Episode ja auch schon die Retlaw (Walter)-Pflanze vor. --[[Benutzer:Ken Keeler|Ken Keeler]] 15:23, 6. Sep 2005 (UTC)
 
In der en:Version wird er anscheinend Kenicli''o''s geschrieben, ich entschied mich (aufgrund der eindeutigen Aussprache in der deutschen Version) für das u. Im Allgemeinen Frage ich mich, ob es nicht auch ''Koenig''lius heissen könnte, nach Walter Koenig, der die Episode geschrieben hat, immerhin kommt in der Episode ja auch schon die Retlaw (Walter)-Pflanze vor. --[[Benutzer:Ken Keeler|Ken Keeler]] 15:23, 6. Sep 2005 (UTC)
 +
 +
:Naja, grundsätzlich gilt das als richtig, was im Abspann bzw. Drehbuch steht, sofern in der Folge nicht irgendwo was anderes zu sehen ist. --[[Benutzer:Porthos|Porthos]] 15:47, 6. Sep 2005 (UTC)

Version vom 6. September 2005, 16:47 Uhr

In der en:Version wird er anscheinend Keniclios geschrieben, ich entschied mich (aufgrund der eindeutigen Aussprache in der deutschen Version) für das u. Im Allgemeinen Frage ich mich, ob es nicht auch Koeniglius heissen könnte, nach Walter Koenig, der die Episode geschrieben hat, immerhin kommt in der Episode ja auch schon die Retlaw (Walter)-Pflanze vor. --Ken Keeler 15:23, 6. Sep 2005 (UTC)

Naja, grundsätzlich gilt das als richtig, was im Abspann bzw. Drehbuch steht, sofern in der Folge nicht irgendwo was anderes zu sehen ist. --Porthos 15:47, 6. Sep 2005 (UTC)