Diskussion:Gefährliche Planetengirls: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Bravomike
K (Dialogzitate)
imported>Zulu66
(Dialogzitate)
Zeile 3: Zeile 3:
 
Viele, wenn nicht alle der komischen Dialogzitate, sind doch allein der deutschen ZDF-Übersetzung der Folge zu verdanken, wie in die HGI ja auch zutreffenderweise aufgenommen wurde! Der gesamte Dialog von Spock mit Uhura, wo Spock seine "Rübe an die Kante gerempelt" haben will ist, bedingt durch die Übersetzung, lustig, aber komplett an den Haaren herbeigezogen. Die haben es in dieser Folge wohl so sehr übertrieben mit ihrer Übersetzerphantasie, dass ich meine, wir sollten das unterhalb oder oberhalb der ganzen Dialogzitate nocheinmal kurz darauf hinweisen, wie z.B. "Bedingt durch die phantasievolle deutsche Übersetzung fallen die meisten Dialogzitate besonders komisch aus." oder was auch immer. Spock würde eigentlich zu keiner Zeit so einen Spruch bringen, auch wenn es in dieser Folge urkomisch und witzig ist. -- [[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 15:59, 31. Jul. 2010 (UTC)
 
Viele, wenn nicht alle der komischen Dialogzitate, sind doch allein der deutschen ZDF-Übersetzung der Folge zu verdanken, wie in die HGI ja auch zutreffenderweise aufgenommen wurde! Der gesamte Dialog von Spock mit Uhura, wo Spock seine "Rübe an die Kante gerempelt" haben will ist, bedingt durch die Übersetzung, lustig, aber komplett an den Haaren herbeigezogen. Die haben es in dieser Folge wohl so sehr übertrieben mit ihrer Übersetzerphantasie, dass ich meine, wir sollten das unterhalb oder oberhalb der ganzen Dialogzitate nocheinmal kurz darauf hinweisen, wie z.B. "Bedingt durch die phantasievolle deutsche Übersetzung fallen die meisten Dialogzitate besonders komisch aus." oder was auch immer. Spock würde eigentlich zu keiner Zeit so einen Spruch bringen, auch wenn es in dieser Folge urkomisch und witzig ist. -- [[Benutzer:EyeOfTheBeholder|EyeOfTheBeholder]] 15:59, 31. Jul. 2010 (UTC)
 
:Wäre bestimmt nicht unklug.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:03, 31. Jul. 2010 (UTC)
 
:Wäre bestimmt nicht unklug.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:03, 31. Jul. 2010 (UTC)
 +
 +
== "Die Enterprise entdeckt einen Planeten, der ungewöhnlich jung erscheint und dennoch verlassen ist." ==
 +
Inwiefern ist es denn denn überraschend, dass ein junger Planet verlassen ist? --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] ([[Benutzer Diskussion:Zulu66|Diskussion]]) 12:06, 10. Aug. 2012 (UTC)

Version vom 10. August 2012, 14:06 Uhr

Dialogzitate

Viele, wenn nicht alle der komischen Dialogzitate, sind doch allein der deutschen ZDF-Übersetzung der Folge zu verdanken, wie in die HGI ja auch zutreffenderweise aufgenommen wurde! Der gesamte Dialog von Spock mit Uhura, wo Spock seine "Rübe an die Kante gerempelt" haben will ist, bedingt durch die Übersetzung, lustig, aber komplett an den Haaren herbeigezogen. Die haben es in dieser Folge wohl so sehr übertrieben mit ihrer Übersetzerphantasie, dass ich meine, wir sollten das unterhalb oder oberhalb der ganzen Dialogzitate nocheinmal kurz darauf hinweisen, wie z.B. "Bedingt durch die phantasievolle deutsche Übersetzung fallen die meisten Dialogzitate besonders komisch aus." oder was auch immer. Spock würde eigentlich zu keiner Zeit so einen Spruch bringen, auch wenn es in dieser Folge urkomisch und witzig ist. -- EyeOfTheBeholder 15:59, 31. Jul. 2010 (UTC)

Wäre bestimmt nicht unklug.--Bravomike 16:03, 31. Jul. 2010 (UTC)

"Die Enterprise entdeckt einen Planeten, der ungewöhnlich jung erscheint und dennoch verlassen ist."

Inwiefern ist es denn denn überraschend, dass ein junger Planet verlassen ist? --Zulu66 (Diskussion) 12:06, 10. Aug. 2012 (UTC)