Diskussion:Die Übernahme: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Tobi72
K (Tempel oder Schrein: noch einer)
imported>Bravomike
(Tempel oder Schrein)
Zeile 19: Zeile 19:
  
 
Naja. "Tempel (DS9)" währe zwar kurz für Links, ist aber zu allgemein. "Tempel (Promenadendeck)" ist zwar bei den Links nicht so gut, aber dafür bei noch recht aussagekräftig. Und "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" ist zwar aussagekräftig, aber dafür fast nicht zu schreiben. Es seiden wir gehen hin, machen "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" und einen Redirect von "Tempel (Promenadendeck)" darauf. Das eine als Name und das Andere für die Links.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 18:33, 18. Aug. 2007 (UTC)
 
Naja. "Tempel (DS9)" währe zwar kurz für Links, ist aber zu allgemein. "Tempel (Promenadendeck)" ist zwar bei den Links nicht so gut, aber dafür bei noch recht aussagekräftig. Und "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" ist zwar aussagekräftig, aber dafür fast nicht zu schreiben. Es seiden wir gehen hin, machen "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" und einen Redirect von "Tempel (Promenadendeck)" darauf. Das eine als Name und das Andere für die Links.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 18:33, 18. Aug. 2007 (UTC)
 +
::Tja, ich weiß eben auch nicht, wie man den Artikel nennen soll. Einfach "Bajoranischer Tempel" ist nicht genau genug, aber die Varianten "Tempel (DS9)" oder "Tempel (Promenadendeck)" sind auch irgendwie zu wenig passend. "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" triffts zwar perfekt, ist aber ziemlich sperrig und wirkt irgendwie auch konstruiert... Ich bin ratlos--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 18:48, 18. Aug. 2007 (UTC)

Version vom 18. August 2007, 19:48 Uhr

Wie sollen wir es denn lösen?

Siehe hier: en:Gia (Bajoran) Der Name ist bei uns unter Gia eingetragen und im MA/en auch... Naja, da "Gia (Bajoran)". Allerdings sagt der englische Artikel: Jia als Name, genauso wie das Skript. Sollte der Name dann nicht auch im Artikel so heißen? Ich bin eigentlich schon für Jia, weil das Canon ist und der Name nie genannt wird und eh nur aus dem Skript stammt.--Tobi72 20:13, 16. Aug. 2007 (UTC)

sehr seltsam, dass das in der MA/en noch keinem aufgefallen ist, besonders, dass der Name im Artikel nicht dem Titel entspricht...Ich finde in der MA/en auch keine Diskussionen oder Verschiebungen, die das erklären würden...Da nichts für "Gia" spricht und wenn das Skript "Jia" sagt würde ich den Artikel auch unter "Jia" anlegen--Bravomike 20:17, 16. Aug. 2007 (UTC)

Das ist mit ein Grund, warum man die Artikel nicht eins zu eins aus MA/en übernehmen sollte. Da stimmt auch nicht alles. deshalb schaue ich mir in Zweifelsfällen immer erst das Skript an. Aber dieses Mal war es echt Glück, denn ich hatte eigentlich nach etwas anderem gesucht.--Tobi72 20:32, 16. Aug. 2007 (UTC)

Tempel oder Schrein

Unter was soll ich den Tempel oder Schreib auf dem Promenadendeck anlegen? Ist ja schließlich was, was öfter vorkommt und einen eigenen Namen verdient. Was meint ihr?--Tobi72 17:02, 18. Aug. 2007 (UTC)

Ich weiß nich, wie das aussieht. Wenns ein extra Raum ist, der größer als ne Besenkammer ist, dann sollte es "Tempel" heißen. Wenn es irgendwie an der Wand dran ist und eher klein ist, wo man nur betet oder so, dann sollte es "Schrein" heißen. Wie sieht denn dieses Ding aus? -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 17:25, 18. Aug. 2007 (UTC)

Also ich denke es werden beide Namen genutzt. Aber denke auch, dass Tempel (Promenade) in dem Fall besser ist. Und dann einen Verweis auf den normalen Artikel Tempel. Ich würde nur für alle Fälle etwas extra machen und das nicht irgendwo in einem allgemeinen Text Tempel verschwinden lassen, sondern schon einen extra Artikel.--Tobi72 18:04, 18. Aug. 2007 (UTC)

Was war denn jetzt deine Frage ? :) War es die Frage nach "Schrein" und "Tempel" oder "Tempel (Promenadendeck)"? -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 18:11, 18. Aug. 2007 (UTC)

Im Grunde schon. :) Also soll es Schrein, Tempel oder Tempel (Promenadendeck) sein? Was meint ihr?--Tobi72 18:18, 18. Aug. 2007 (UTC)

Ich hab mir darüber auch schon mal gedanken gemacht, konnte mich aber nicht entscheiden, was nun besser ist. "Schrein" und "Tempel" (letzteres auf jeden Fall) sollten für allgemeinere Artikel frei gehalten werden, entweder "Tempel (DS9)" oder "Tempel (Promenadendeck)" oder etwas Ausführliches wie "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9"--Bravomike 18:23, 18. Aug. 2007 (UTC)

Naja. "Tempel (DS9)" währe zwar kurz für Links, ist aber zu allgemein. "Tempel (Promenadendeck)" ist zwar bei den Links nicht so gut, aber dafür bei noch recht aussagekräftig. Und "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" ist zwar aussagekräftig, aber dafür fast nicht zu schreiben. Es seiden wir gehen hin, machen "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" und einen Redirect von "Tempel (Promenadendeck)" darauf. Das eine als Name und das Andere für die Links.--Tobi72 18:33, 18. Aug. 2007 (UTC)

Tja, ich weiß eben auch nicht, wie man den Artikel nennen soll. Einfach "Bajoranischer Tempel" ist nicht genau genug, aber die Varianten "Tempel (DS9)" oder "Tempel (Promenadendeck)" sind auch irgendwie zu wenig passend. "Bajoranischer Tempel auf Deep Space 9" triffts zwar perfekt, ist aber ziemlich sperrig und wirkt irgendwie auch konstruiert... Ich bin ratlos--Bravomike 18:48, 18. Aug. 2007 (UTC)