Diskussion:Die Zähne des Drachen: Unterschied zwischen den Versionen
imported>9of17 (Neuer Abschnitt →Sprachbarriere) |
imported>ME47 (→Sprachbarriere: aw) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
In den HGI steht "Es erscheint etwas überraschend, dass der Universalübersetzer ab dem ersten Wort die Sprache der Vaadwaur übersetzen kann.", das erscheint mir aber als eine Freiheit, die sich die Autoren sehr oft gegönnt haben, immerhin hatte man während der gesamten Serie bei Erstkontakten auffallend selten Probleme mit der sofortigen Übersetzung von Sprachen. Sollte das daher nicht eher unter den HGI von [[Star Trek: Voyager]] stehen? Schon [[Neelix]] wird in [[VOY]]:[[Der Fürsorger, Teil I]] gerufen und sofort verstanden, außerdem wundern sich, während der gesamten Serie, nur [[Die 37er]] darüber, dass man sich untereinander verstehen kann, obwohl jeder seine Muttersprache spricht. --[[Benutzer:9of17|9of17]] ([[Benutzer Diskussion:9of17|Diskussion]]) 14:24, 10. Jun. 2015 (UTC) | In den HGI steht "Es erscheint etwas überraschend, dass der Universalübersetzer ab dem ersten Wort die Sprache der Vaadwaur übersetzen kann.", das erscheint mir aber als eine Freiheit, die sich die Autoren sehr oft gegönnt haben, immerhin hatte man während der gesamten Serie bei Erstkontakten auffallend selten Probleme mit der sofortigen Übersetzung von Sprachen. Sollte das daher nicht eher unter den HGI von [[Star Trek: Voyager]] stehen? Schon [[Neelix]] wird in [[VOY]]:[[Der Fürsorger, Teil I]] gerufen und sofort verstanden, außerdem wundern sich, während der gesamten Serie, nur [[Die 37er]] darüber, dass man sich untereinander verstehen kann, obwohl jeder seine Muttersprache spricht. --[[Benutzer:9of17|9of17]] ([[Benutzer Diskussion:9of17|Diskussion]]) 14:24, 10. Jun. 2015 (UTC) | ||
+ | :Das steht schon unter [[Universalübersetzer]], ich glaube das reicht {{Benutzer:ME47/Unterschrift}} 15:47, 10. Jun. 2015 (UTC) |
Aktuelle Version vom 10. Juni 2015, 16:47 Uhr
Nichts mehr gehört?[Bearbeiten]
In den Hintergrundinformationen steht es hätte keinen weiteren Kontkat gegeben. Ich glaube aber mich zu erinnern, dass die Voyager in der Episode "Die Leere" auf Schiffe trifft, die eine Vaadwaursignatur haben. Liege ich da falsch? 95.89.252.5 10:01, 22. Jan. 2012 (UTC)
- Du hast recht, hab dies schon entfernt. --Klossi 10:02, 22. Jan. 2012 (UTC)
Sprachbarriere[Bearbeiten]
In den HGI steht "Es erscheint etwas überraschend, dass der Universalübersetzer ab dem ersten Wort die Sprache der Vaadwaur übersetzen kann.", das erscheint mir aber als eine Freiheit, die sich die Autoren sehr oft gegönnt haben, immerhin hatte man während der gesamten Serie bei Erstkontakten auffallend selten Probleme mit der sofortigen Übersetzung von Sprachen. Sollte das daher nicht eher unter den HGI von Star Trek: Voyager stehen? Schon Neelix wird in VOY:Der Fürsorger, Teil I gerufen und sofort verstanden, außerdem wundern sich, während der gesamten Serie, nur Die 37er darüber, dass man sich untereinander verstehen kann, obwohl jeder seine Muttersprache spricht. --9of17 (Diskussion) 14:24, 10. Jun. 2015 (UTC)
- Das steht schon unter Universalübersetzer, ich glaube das reicht -- ✟ ME47 ✟ -- 15:47, 10. Jun. 2015 (UTC)