Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Diskussion:Universalübersetzer: Unterschied zwischen den Versionen

imported>Soundtrek
(Grenzen des Universaltranslators)
(Neuer Abschnitt Wortspiele)
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Früher Universalübersetzer bei den Vulkaniern? ==
 
== Früher Universalübersetzer bei den Vulkaniern? ==
In [[Star Trek: Der erste Kontakt]] sagt der Vulkanier "Lebe lang und in Frieden". An der Reaktion ist allerdings nicht genau abzulesen, ob das nun nur für den Zuschauer verständlich war, oder auch für die Menschen dort. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] 18:37, 1. Nov. 2009 (UTC)
+
In [[Star Trek: Der erste Kontakt]] sagt der Vulkanier "Lebe lang und in Frieden". An der Reaktion ist allerdings nicht genau abzulesen, ob das nun nur für den Zuschauer des Films verständlich war, oder auch für die Menschen dort. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] 18:37, 1. Nov. 2009 (UTC)
 
 
  
 
== Grenzen des Universaltranslators ==
 
== Grenzen des Universaltranslators ==
Zeile 7: Zeile 6:
 
:Der Artikel ist nicht gesperrt, du darfst ihn bearbeiten.--{{Benutzer:Soundtrek/sig}} 19:40, 1. Nov. 2009 (UTC)
 
:Der Artikel ist nicht gesperrt, du darfst ihn bearbeiten.--{{Benutzer:Soundtrek/sig}} 19:40, 1. Nov. 2009 (UTC)
 
:Siehe auch: [[Memory Alpha:Sei mutig]].--{{Benutzer:Soundtrek/sig}} 19:41, 1. Nov. 2009 (UTC)
 
:Siehe auch: [[Memory Alpha:Sei mutig]].--{{Benutzer:Soundtrek/sig}} 19:41, 1. Nov. 2009 (UTC)
 +
 +
== Wortspiele ==
 +
 +
Da er sogar Wortspiele zwischen zwei Humanoiden nicht irdischer Herkunft ermöglicht, ist mir der Gedanke gekommen, dass Sprecher und Zuhörer gleichermaßen in der englischen Sprache zu denken beginnen.[[Spezial:Beiträge/80.141.3.120|80.141.3.120]] 15:04, 8. Jun. 2016 (UTC)

Aktuelle Version vom 8. Juni 2016, 16:04 Uhr

Früher Universalübersetzer bei den Vulkaniern?Bearbeiten

In Star Trek: Der erste Kontakt sagt der Vulkanier "Lebe lang und in Frieden". An der Reaktion ist allerdings nicht genau abzulesen, ob das nun nur für den Zuschauer des Films verständlich war, oder auch für die Menschen dort. --Zulu66 18:37, 1. Nov. 2009 (UTC)

Grenzen des UniversaltranslatorsBearbeiten

Darmok (Episode). Sollten vieleicht auch erwähnt werden. --Zulu66 19:09, 1. Nov. 2009 (UTC)

Der Artikel ist nicht gesperrt, du darfst ihn bearbeiten.--Soundtrek | Talk 19:40, 1. Nov. 2009 (UTC)
Siehe auch: Memory Alpha:Sei mutig.--Soundtrek | Talk 19:41, 1. Nov. 2009 (UTC)

WortspieleBearbeiten

Da er sogar Wortspiele zwischen zwei Humanoiden nicht irdischer Herkunft ermöglicht, ist mir der Gedanke gekommen, dass Sprecher und Zuhörer gleichermaßen in der englischen Sprache zu denken beginnen.80.141.3.120 15:04, 8. Jun. 2016 (UTC)

Zurück zur Seite „Universalübersetzer“.