Diskussion:SFPD: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>HenK
imported>Tobi72
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
  
 
Ich mein nicht auf andere Sprachversionen, sondern z.b. von [[San Francisco Police Department]] auf [[SFPD]] hier innerhalb der MA/de. --{{Benutzer:HenK/Signatur}} 07:40, 29. Aug. 2009 (UTC)
 
Ich mein nicht auf andere Sprachversionen, sondern z.b. von [[San Francisco Police Department]] auf [[SFPD]] hier innerhalb der MA/de. --{{Benutzer:HenK/Signatur}} 07:40, 29. Aug. 2009 (UTC)
 +
::Also ich wäre ja für die Ausschreibung von '''San Francisco Police Department''' wie in der MA/en das auch der Fall ist. Eine Abkürzung als Artikelname ist nicht gerade die Norm. Gruß --[[Benutzer:Terran2151|Terran2151]] 08:01, 29. Aug. 2009 (UTC)
 +
:Naja, wir gehen bei vielen Dingen von Canon aus. Der Mann war ein Polizist in San Francisco. Und dann ist eigentlich klar, was die Abkürzung bedeutet. In dem Fall wird sicher niemand hin gehen und sagen, dass das was anderes bedeutet...--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 08:10, 29. Aug. 2009 (UTC)

Aktuelle Version vom 29. August 2009, 09:10 Uhr

Blöde Frage vllt. aber wird ein redirect der ausgeschrieben bedeutung der abkürzung hier her angelgt, wenn sie nicht im film erwähnt wurde? (Dabei bin ich mir allerdings auch grad nicht sicher.) --HenK •Disk• 07:34, 29. Aug. 2009 (UTC)

Habs schon gemacht. Ich denke schon, denn wir machen das doch bei anderen auch. z.B. Spocks Schiff (2387) auf en:Jellyfish (ship).--Tobi72 07:38, 29. Aug. 2009 (UTC)

Ich mein nicht auf andere Sprachversionen, sondern z.b. von San Francisco Police Department auf SFPD hier innerhalb der MA/de. --HenK •Disk• 07:40, 29. Aug. 2009 (UTC)

Also ich wäre ja für die Ausschreibung von San Francisco Police Department wie in der MA/en das auch der Fall ist. Eine Abkürzung als Artikelname ist nicht gerade die Norm. Gruß --Terran2151 08:01, 29. Aug. 2009 (UTC)
Naja, wir gehen bei vielen Dingen von Canon aus. Der Mann war ein Polizist in San Francisco. Und dann ist eigentlich klar, was die Abkürzung bedeutet. In dem Fall wird sicher niemand hin gehen und sagen, dass das was anderes bedeutet...--Tobi72 08:10, 29. Aug. 2009 (UTC)