Diskussion:Eblar Prime: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Plasmarelais
K (Diskussion:Ebla Prime wurde nach Diskussion:Eblar Prime verschoben: Schreibweise)
imported>Plasmarelais
K (-.-)
 
Zeile 3: Zeile 3:
 
Die MA/en führt dies unter [[:en:Eblar Prime|Ebla'''r''' Prime]]. Sollten wir verschieben? -- [[{{ns:user}}:Plasmarelais|<span style="color:#FFCC00; font-weight:normal;">Plasmarelais</span>]] Ξ [[{{ns:user_talk}}:Plasmarelais|<span style="color:#00CCFF; font-weight:normal; font-size:10px;">TALK</span>]] Ξ 22:35, 19. Jan. 2009 (UTC)
 
Die MA/en führt dies unter [[:en:Eblar Prime|Ebla'''r''' Prime]]. Sollten wir verschieben? -- [[{{ns:user}}:Plasmarelais|<span style="color:#FFCC00; font-weight:normal;">Plasmarelais</span>]] Ξ [[{{ns:user_talk}}:Plasmarelais|<span style="color:#00CCFF; font-weight:normal; font-size:10px;">TALK</span>]] Ξ 22:35, 19. Jan. 2009 (UTC)
 
:Weiß nicht, bei VOY gibt es ja keine Skripts als Referenz. Kann jemand überprüfen, was der Untertitel sagt?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:44, 19. Jan. 2009 (UTC)
 
:Weiß nicht, bei VOY gibt es ja keine Skripts als Referenz. Kann jemand überprüfen, was der Untertitel sagt?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 22:44, 19. Jan. 2009 (UTC)
Die franzöischen, brasilianisch-portugiesischen und englischen Untertitel nennen ''Elba'''r''' Prime''. Deshalb werde ich mal verschieben. Wenn es doch in deutsch anders sein sollte, kann es ja eine WL geben. --{{Benutzer:Plasmarelais/Signatur}} 23:58, 12. Feb. 2011 (UTC)
+
Die franzöischen, brasilianisch-portugiesischen und englischen Untertitel nennen ''Ebla'''r''' Prime''. Deshalb werde ich mal verschieben. Wenn es doch in deutsch anders sein sollte, kann es ja eine WL geben. --{{Benutzer:Plasmarelais/Signatur}} 23:58, 12. Feb. 2011 (UTC)

Aktuelle Version vom 13. Februar 2011, 01:00 Uhr

Ebla vs. Eblar[Bearbeiten]

Die MA/en führt dies unter Eblar Prime. Sollten wir verschieben? -- Plasmarelais Ξ TALK Ξ 22:35, 19. Jan. 2009 (UTC)

Weiß nicht, bei VOY gibt es ja keine Skripts als Referenz. Kann jemand überprüfen, was der Untertitel sagt?--Bravomike 22:44, 19. Jan. 2009 (UTC)

Die franzöischen, brasilianisch-portugiesischen und englischen Untertitel nennen Eblar Prime. Deshalb werde ich mal verschieben. Wenn es doch in deutsch anders sein sollte, kann es ja eine WL geben. --Plasmarelais § · talk · pr · @ 23:58, 12. Feb. 2011 (UTC)