Memory Alpha Nova Diskussion:Umgang mit Synchronisationen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Zulu66
(Unterschied zwischen Original und Synchronisation: aw)
imported>Langweiler
Zeile 5: Zeile 5:
 
Hallo, sollte man den Abschnitt beim Fall (x:y) nicht etwas Überarbeiten? Momentan sieht das für mich nicht wie eine Richtlinie, sondern eher wie eine Aufzählung der verschiedenen Möglichkeiten aus. Ich meine, der Sinn einer Richtlinie ist es, für einen bestimmten Fall ein einheitliches Schema vorzugeben und dieses Schema dann konsequent durchzuziehen. Was meint ihr? --[[Benutzer:Langweiler|langweiler]] ([[Benutzer Diskussion:Langweiler|Diskussion]]) 17:44, 14. Okt. 2014 (UTC)
 
Hallo, sollte man den Abschnitt beim Fall (x:y) nicht etwas Überarbeiten? Momentan sieht das für mich nicht wie eine Richtlinie, sondern eher wie eine Aufzählung der verschiedenen Möglichkeiten aus. Ich meine, der Sinn einer Richtlinie ist es, für einen bestimmten Fall ein einheitliches Schema vorzugeben und dieses Schema dann konsequent durchzuziehen. Was meint ihr? --[[Benutzer:Langweiler|langweiler]] ([[Benutzer Diskussion:Langweiler|Diskussion]]) 17:44, 14. Okt. 2014 (UTC)
 
: Die Aufzählung habe ich seinerzeit erstellt um zunächst mal den Status quo darzustellen: Es gibt bislang keine einheitliche Vorgehensweise. Zunehmend erscheint es mir aber so, dass Konsens besteht, dass bei '''Übersetzungsfehlern''' die englische Orginalbedeutung den Vorrang genießt. Das würde ich begrüßen. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] ([[Benutzer Diskussion:Zulu66|Diskussion]]) 20:51, 26. Feb. 2015 (UTC)
 
: Die Aufzählung habe ich seinerzeit erstellt um zunächst mal den Status quo darzustellen: Es gibt bislang keine einheitliche Vorgehensweise. Zunehmend erscheint es mir aber so, dass Konsens besteht, dass bei '''Übersetzungsfehlern''' die englische Orginalbedeutung den Vorrang genießt. Das würde ich begrüßen. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] ([[Benutzer Diskussion:Zulu66|Diskussion]]) 20:51, 26. Feb. 2015 (UTC)
 +
 +
Diese Variante ist auch mein Favorit. Für die diese Problematik betreffenden Artikel wäre dann eine Vorlage hilfreich, die direkt am Anfang des Artikels steht und erklärt, dass es sich dabei um einen Synchronisationskonflikt handelt und auf eventuelle Erklärungen in den HGI verweist. Gruß--[[Benutzer:Langweiler|langweiler]] ([[Benutzer Diskussion:Langweiler|Diskussion]]) 09:29, 27. Feb. 2015 (UTC)

Version vom 27. Februar 2015, 10:29 Uhr

Unterschied zwischen Original und Synchronisation

Hallo, sollte man den Abschnitt beim Fall (x:y) nicht etwas Überarbeiten? Momentan sieht das für mich nicht wie eine Richtlinie, sondern eher wie eine Aufzählung der verschiedenen Möglichkeiten aus. Ich meine, der Sinn einer Richtlinie ist es, für einen bestimmten Fall ein einheitliches Schema vorzugeben und dieses Schema dann konsequent durchzuziehen. Was meint ihr? --langweiler (Diskussion) 17:44, 14. Okt. 2014 (UTC)

Die Aufzählung habe ich seinerzeit erstellt um zunächst mal den Status quo darzustellen: Es gibt bislang keine einheitliche Vorgehensweise. Zunehmend erscheint es mir aber so, dass Konsens besteht, dass bei Übersetzungsfehlern die englische Orginalbedeutung den Vorrang genießt. Das würde ich begrüßen. --Zulu66 (Diskussion) 20:51, 26. Feb. 2015 (UTC)

Diese Variante ist auch mein Favorit. Für die diese Problematik betreffenden Artikel wäre dann eine Vorlage hilfreich, die direkt am Anfang des Artikels steht und erklärt, dass es sich dabei um einen Synchronisationskonflikt handelt und auf eventuelle Erklärungen in den HGI verweist. Gruß--langweiler (Diskussion) 09:29, 27. Feb. 2015 (UTC)