Memory Alpha Nova Diskussion:Umgang mit Synchronisationen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Langweiler
(Neuer Abschnitt Unterschied zwischen Original und Synchronisation)
imported>Zulu66
(Unterschied zwischen Original und Synchronisation: aw)
Zeile 4: Zeile 4:
  
 
Hallo, sollte man den Abschnitt beim Fall (x:y) nicht etwas Überarbeiten? Momentan sieht das für mich nicht wie eine Richtlinie, sondern eher wie eine Aufzählung der verschiedenen Möglichkeiten aus. Ich meine, der Sinn einer Richtlinie ist es, für einen bestimmten Fall ein einheitliches Schema vorzugeben und dieses Schema dann konsequent durchzuziehen. Was meint ihr? --[[Benutzer:Langweiler|langweiler]] ([[Benutzer Diskussion:Langweiler|Diskussion]]) 17:44, 14. Okt. 2014 (UTC)
 
Hallo, sollte man den Abschnitt beim Fall (x:y) nicht etwas Überarbeiten? Momentan sieht das für mich nicht wie eine Richtlinie, sondern eher wie eine Aufzählung der verschiedenen Möglichkeiten aus. Ich meine, der Sinn einer Richtlinie ist es, für einen bestimmten Fall ein einheitliches Schema vorzugeben und dieses Schema dann konsequent durchzuziehen. Was meint ihr? --[[Benutzer:Langweiler|langweiler]] ([[Benutzer Diskussion:Langweiler|Diskussion]]) 17:44, 14. Okt. 2014 (UTC)
 +
: Die Aufzählung habe ich seinerzeit erstellt um zunächst mal den Status quo darzustellen: Es gibt bislang keine einheitliche Vorgehensweise. Zunehmend erscheint es mir aber so, dass Konsens besteht, dass bei '''Übersetzungsfehlern''' die englische Orginalbedeutung den Vorrang genießt. Das würde ich begrüßen. --[[Benutzer:Zulu66|Zulu66]] ([[Benutzer Diskussion:Zulu66|Diskussion]]) 20:51, 26. Feb. 2015 (UTC)

Version vom 26. Februar 2015, 21:51 Uhr

Unterschied zwischen Original und Synchronisation

Hallo, sollte man den Abschnitt beim Fall (x:y) nicht etwas Überarbeiten? Momentan sieht das für mich nicht wie eine Richtlinie, sondern eher wie eine Aufzählung der verschiedenen Möglichkeiten aus. Ich meine, der Sinn einer Richtlinie ist es, für einen bestimmten Fall ein einheitliches Schema vorzugeben und dieses Schema dann konsequent durchzuziehen. Was meint ihr? --langweiler (Diskussion) 17:44, 14. Okt. 2014 (UTC)

Die Aufzählung habe ich seinerzeit erstellt um zunächst mal den Status quo darzustellen: Es gibt bislang keine einheitliche Vorgehensweise. Zunehmend erscheint es mir aber so, dass Konsens besteht, dass bei Übersetzungsfehlern die englische Orginalbedeutung den Vorrang genießt. Das würde ich begrüßen. --Zulu66 (Diskussion) 20:51, 26. Feb. 2015 (UTC)