Benutzer Diskussion:Bravomike/Archiv/2011: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Klossi |
imported>D47h0r |
||
Zeile 52: | Zeile 52: | ||
==Re: Bild getauscht == | ==Re: Bild getauscht == | ||
Danke für den Hinweis, wenn sowas ist wegen Bild hochladen und austauschen kannst du das auch selbst machen, bei sowas hab ich natürlich keine Einwände. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 13:09, 1. Aug. 2010 (UTC) | Danke für den Hinweis, wenn sowas ist wegen Bild hochladen und austauschen kannst du das auch selbst machen, bei sowas hab ich natürlich keine Einwände. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 13:09, 1. Aug. 2010 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ==Re: Bild Holoschiff == | ||
+ | Ersteinmal danke für den Hinweis, vor lauter Bildern das richtige wohl nicht gesehen. | ||
+ | Im gleichen Zug habe ich gemerkt, das es sogar nochmals ein recht ähnliches Bild gibt, sogar von mir selbst hochgeladen. Es zeigt zwar nicht exakt das gleiche, aber ist doch sehr ähnlich. --[[Benutzer:D47h0r|D47h0r]] 11:59, 2. Aug. 2010 (UTC)[[Bild:Beobachtungsposten.jpg|thumb]] [[Bild:Data Zwischenfall 2375.jpg|thumb]]. |
Version vom 2. August 2010, 12:59 Uhr
Wenn Du hier eine Nachricht für mich hinterlässt werde ich so schnell wie möglich darauf antworten. Allerdings solltest Du mir auch angeben wenn ich direkt in einer bestimmten Diskussion oder aber hier auf meiner Diskussionsseite antworten soll. Wenn Du diesbezüglich nichts weiter erwähnst werde ich auf jeden Fall auf Deiner Diskussionsseite antworten.
Beachte auch meine Urlaubszeiten, es kann sein, dass ich im Urlaub nicht immer sofort antworten kann!
Ältere Beiträge befinden sich im Archiv.
Inhaltsverzeichnis
Das Lied in Nemesis
Hi, ich hab da mal ne Frage. Ich habe am Samstag Star Trek Nemesis auf Kabel 1 gesehen, und wollte fragen ob du weißt wie das Lied heißt das Lt.Commander Data auf der Hochzeit singt. Ich kenn das zwar hab aber denn Namen vergessen. Vielleicht weißt du es ja.Schon mal Danke im vorraus.Lt.Commander Data 17:18, 7. Jun. 2010 (UTC)
- Blue Skies ;) --Pflaume 17:20, 7. Jun. 2010 (UTC)
Eigene Seite
kannste Löschen :-) danke --STFan 11:12, 11. Jun. 2010 (UTC)
Re.Überschriften
Ist in Ordnung, werde in Zukunft besser drauf achten, Danke! --ODN 10:12, 20. Jun. 2010 (UTC)
Märtyrer
Eigentlich ist mir auch klar, dass i.d.R. jemand schon tatsächlich sterben muss, um ein Märtyrer zu werden, allerdings macht dann auch Kyril Finns Zitat nicht so richtig Sinn, wenn er von einem toten Märtyrer
spricht, denn das impliziert, dass es auch "lebende Märtyrer" gibt. Es gibt auch andere Definitionen des Begriffes (insbesondere im religiösen Verständnis) in denen die Person entweder Verfolgung oder den Tod erdulden muss. Von daher scheint es auch "lebende Märtyrer' zu geben (wenn mal mal googelt: es gibt tatsächlich Menschen, die von ihren Anhängern so bezeichnet wurden, z.B. Kardinal Van Thuân). --Pflaume 17:21, 27. Jun. 2010 (UTC)
Habe es mal versucht ein wenig weiter zu fassen. Als Märtyrer werden Personen bezeichnet, die für ihre Überzeugungen – seien sie religiös oder politisch motiviert - Verfolgung, Misshandlung oder Tod erleiden.
Ich denke das müsste so gehen. Man könnte auch ein "und/oder" einfügen, aber ich denke das macht sich im Fließtext vielleicht nicht so gut, oder? --Pflaume 18:28, 28. Jun. 2010 (UTC)
Euphorie
Hallo Bravo, könntest du mir einen Gefallen tun und die Episode Euphorie verschieben? Ich bräuchte das Lemma für den entsprechenden Artikel. Danke im Voraus.--Tobi72 12:11, 11. Jul. 2010 (UTC)
- Danke.--Tobi72 12:42, 11. Jul. 2010 (UTC)
Re: Parada(s)
Bin ich schon. Also in der deutschen Übersetzung wird auch an dieser Stelle "Ich hätte gerne den Zuganscode zu den Quartieren der Paradas" gesagt. Parada fällt in der deutschen Übersetzung nur wenn von "Parada-System" oder "Parada II" oder so die Sprache ist. Ich finde das auch sehr merkwürdig und ungewöhnlich, aber so wie ich das aus den ganzen Kontexten sehe, heißt die Spezies (auch wenn es meiner Ansicht nach keinen Sinn macht) Paradas und nicht Parada. War nicht meine Idee.--Tobi72 21:34, 14. Jul. 2010 (UTC)
- Das ist die Frage. Zumindest in der deutschen Übersetzung ist das halt so oder so ein Stilbruch. Es heißt normalerweise bei Spezies: Der Bajoraner, Die Bajoraner, Der Vulkanier, Die Vulkanier. Das "s" am Ende einer Speziesbeschreibung währe falsch, wenn die Spezies "Parada" heißt. Wie verhalten wir uns da? Nehmen wir die deutsche oder die englishe Version als Lemma? Laut der Übersetzung, wie gesagt, wurden die nur "Paradas" genannt, deshalb hab ich das geändert. Auch im Anbetracht der Logbücher, da diese ja falsch geschrieben wären.--Tobi72 21:50, 14. Jul. 2010 (UTC)
- Ja, also lassen wir es so. Sollte ggf. ein Redirect "Parada" --> "Paradas" gemacht werden, da das der offizielle englische Name ist?--Tobi72 09:08, 15. Jul. 2010 (UTC)
Re:Kathrin/Kathrin
Danke für die Tipps. Ja bei Seven of Nine liege ich gerade zurück, ich werde mir demnächst das ganze Jahr, das ich jetzt bearbeitet habe anschauen. Mein Internetzugang ist momentan leider zeitlich begrenzt und auch örtlich etwas schwierig. Aber ich werde dran arbeiten. --One of four 18:04, 15. Jul. 2010 (UTC)
Credit-Archiv
Danke - wie schon geschrieben besteht die Möglichkeit das noch auszuweiten. Gerade die Gastdarsteller dürften da interessant sein (u.a. wegen der vielen Fehler und Eigenarten, bspw. spielt George Takei in einer Folge "Dr. Sulu" :-D - und ja, das mit der Nichtberücksichtigung der Vorlage ist Absicht. Mit der Screencap-Vorlage verbinde ich in erster Linie Canon-Bilder, also Bilder, die wir für den Canon-Teil unserer Artikel verwenden. Die Bilder mit den Einblendungen sind der Produktionsseite zugeordnet, sollten daher auch nicht mit InUniverse-Bilder vermischt werden. In diesem Zusammenhang fällt mir aber auch ein, dass wir eh eine neue Unterkategorie für diese Art Produktionsbilder brauchen, das wurde auch hier schon mal (aber an suboptimaler Stelle) vorgeschlagen. Ich werde das mal hier ansprechen. --Pflaume 21:26, 19. Jul. 2010 (UTC)
- Klar, das Original hat da immer Vorrang, nur denke ich, dass wir auch Weiterleitungen anlegen sollten, die sich aus den fehlerhaften deutschen Credits ergeben. Bspw. sollte Starek auf Sarek und Emily auf Amanda Grayson verweisen (weil es so in den dt. Credits steht - und auch weil, zumindest im Fall von Emily, die Figur in der Episode so genannt wurde). Könnte ja sein, dass jemand aufgrund der deutschen Credits (die er im TV gesehen hat) nach einem bestimmten Namen sucht. --Pflaume 21:40, 19. Jul. 2010 (UTC)
Forschungsschiff
Der letzte Abschnitt soltle sich eigentlich auf das Schiff beziehen, mit welchem die Erde beobachtet wurde, da es aber für die Handlung keinen weiteren Sinn hatte, konnte man es auch weg lassen, ich hoffe, das beantwortet deine Frage... --D47h0r 17:34, 27. Jul. 2010 (UTC)
- Die Angelegenheit hat sich nun vollends eröedigt, es handelt sich nicht, wie irrtümlich von mir gedacht, sondern um ein Erkundungsschiff, siehe hier. Da zu dem Schiff ja offensichtlich ein Artikel, ohne Namen etc, besteht, erübrigt sich der Rest. Danke für das wachsame Auge... --D47h0r 20:15, 27. Jul. 2010 (UTC)
Chandra und Doran
Hi Bravo, kannst du die Seiten Chandra (Begriffsklärung) und Doran (Begriffsklärung) bitte wie hier besprochen verschieben und die Überbleibsel danach löschen? Mir ist das Überschreiben der bereits existierenden Lemmata leider nicht möglich. Gruß--Joe-le 13:32, 29. Jul. 2010 (UTC)
- Hab das mal übernommen mit dem Verschieben/Löschen ;) --Pflaume 15:47, 29. Jul. 2010 (UTC)
Re: Bild getauscht
Danke für den Hinweis, wenn sowas ist wegen Bild hochladen und austauschen kannst du das auch selbst machen, bei sowas hab ich natürlich keine Einwände. --Klossi 13:09, 1. Aug. 2010 (UTC)
Re: Bild Holoschiff
Ersteinmal danke für den Hinweis, vor lauter Bildern das richtige wohl nicht gesehen.
Im gleichen Zug habe ich gemerkt, das es sogar nochmals ein recht ähnliches Bild gibt, sogar von mir selbst hochgeladen. Es zeigt zwar nicht exakt das gleiche, aber ist doch sehr ähnlich. --D47h0r 11:59, 2. Aug. 2010 (UTC)
.