Diskussion:Yan-Isleth: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike |
imported>Plasmarelais K (+) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
:Ich hatte ihn gestern abend erst unter ''Yan-Isleth'' angelegt, mir dann aber Gedanken gemacht ob er da richtig ist? Ich war der Meinung, dass er dort vielleicht falsch liegt, weil Ty'Gokor, im Skript auch ''Ty-Gokor'' geschrieben, unter [[Ty'Gokor]] liegt, sowohl in MA/de als auch in MA/en. Sonst schreiben die Klingonen doch auch alles mit Apostroph ;). Wenn dem nicht so ist, dann liegt der Artikel hier natürlich richtig, allerdings müsste Ty'Gokor dann wohl auch verschoben werden.--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 11:47, 8. Jul. 2009 (UTC) | :Ich hatte ihn gestern abend erst unter ''Yan-Isleth'' angelegt, mir dann aber Gedanken gemacht ob er da richtig ist? Ich war der Meinung, dass er dort vielleicht falsch liegt, weil Ty'Gokor, im Skript auch ''Ty-Gokor'' geschrieben, unter [[Ty'Gokor]] liegt, sowohl in MA/de als auch in MA/en. Sonst schreiben die Klingonen doch auch alles mit Apostroph ;). Wenn dem nicht so ist, dann liegt der Artikel hier natürlich richtig, allerdings müsste Ty'Gokor dann wohl auch verschoben werden.--[[Benutzer:Joe-le|Joe-le]] 11:47, 8. Jul. 2009 (UTC) | ||
Das ist allerdings ein Argument, allerdings dummerweise im eher für die Verschiebung von Ty'Gokor... Gibt es in dieser Hinsicht noch irgendwelche anderen relevanten Referenzen?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:38, 8. Jul. 2009 (UTC) | Das ist allerdings ein Argument, allerdings dummerweise im eher für die Verschiebung von Ty'Gokor... Gibt es in dieser Hinsicht noch irgendwelche anderen relevanten Referenzen?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:38, 8. Jul. 2009 (UTC) | ||
+ | ::Im Script heißt es doch "TY'GOKOR COMMAND CENTER", nur unter dem PRONUNCIATION GUIDE stehts mit Bindestrich. Sollte also mit Apostroph bleiben. --{{Benutzer:Plasmarelais/Signatur}} 17:43, 8. Jul. 2009 (UTC) |
Version vom 8. Juli 2009, 18:43 Uhr
Ich sehe gerade, dass ich hier wohl zu schnell gehandelt habe, sorry. Auf jeden Fall steht im Skript Yan-Isleth
. Der Artikel lag da schon mal und wurde dann nach Yan'Isleth verschoben. Warum das? Wenn es einen guten Grund gibt war meine Rückverschiebung voreilig.--Bravomike 07:57, 8. Jul. 2009 (UTC)
- Ich hatte ihn gestern abend erst unter Yan-Isleth angelegt, mir dann aber Gedanken gemacht ob er da richtig ist? Ich war der Meinung, dass er dort vielleicht falsch liegt, weil Ty'Gokor, im Skript auch Ty-Gokor geschrieben, unter Ty'Gokor liegt, sowohl in MA/de als auch in MA/en. Sonst schreiben die Klingonen doch auch alles mit Apostroph ;). Wenn dem nicht so ist, dann liegt der Artikel hier natürlich richtig, allerdings müsste Ty'Gokor dann wohl auch verschoben werden.--Joe-le 11:47, 8. Jul. 2009 (UTC)
Das ist allerdings ein Argument, allerdings dummerweise im eher für die Verschiebung von Ty'Gokor... Gibt es in dieser Hinsicht noch irgendwelche anderen relevanten Referenzen?--Bravomike 17:38, 8. Jul. 2009 (UTC)
- Im Script heißt es doch "TY'GOKOR COMMAND CENTER", nur unter dem PRONUNCIATION GUIDE stehts mit Bindestrich. Sollte also mit Apostroph bleiben. --Plasmarelais
§· talk · pr · @ 17:43, 8. Jul. 2009 (UTC)
- Im Script heißt es doch "TY'GOKOR COMMAND CENTER", nur unter dem PRONUNCIATION GUIDE stehts mit Bindestrich. Sollte also mit Apostroph bleiben. --Plasmarelais