Diskussion:Yacht des Captains: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Defchris
K (Hinweis auf & Begründung der Verschiebung)
 
(8 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
:Und dann alle Links ändern? muss das sein?
 
:Und dann alle Links ändern? muss das sein?
 +
 +
:: Hoffentlich können wir die Diskussion bald abschließen; ich bin für "Yacht des Captains" mit bestehendem Redirect "Captain's Yacht". Wird der Begriff eigentlich irgendwo on-screen verwendet? Hab noch 3 Kilogramm "Spaceview" im Keller, die können noch rezensiert werden. ;o) -- [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|<big><big>&#9997;</big></big> talk]] 12:23, 30. Jun 2005 (UTC)
 +
 +
::Riker sagt sowas wie "kleiner Ausflug mit der Yacht des Captains?" in der deutschen Version, aber die "technische" Bezeichnung ist eindeutig "Captain's Yacht", so zeigen das alle Produktionsskizzen. Ich denke das wäre ein unnötiger Redirect, daher '''so lassen''' --[[Benutzer:Porthos|Porthos]] 15:06, 30. Jun 2005 (UTC)
 +
 +
::Wie Kobi anfangs gesagt hat, ist "Captain's Yacht" weder deutsch noch englisch sondern denglish, witsch iss werry schlecht. &mdash; [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|<big><big>&#9997;</big></big> talk]] 09:05, 6. Jul 2005 (UTC)
 +
 +
:::Florians Vorschlag klingt vernünftig, auch wenn die Produktionsskizzen das Ding so nennen sollte wir es doch "Yacht des Captains" nennen. [[Benutzer:Steiger|Steiger]] 09:51, 6. Jul 2005 (UTC)
 +
 +
:::Denglisch? Das ist die Originalbezeichnung aus der MA/en ;-)
 +
 +
:::: Der Artikel wurde zwischendurch von Captain´s-Yacht nach Captain's Yacht verschoben, also stimmt meine eingängliche Aussage nicht mehr mit dem derzeitigen Artikelnamen überein. Aber ich bin für ein weiteres verschieben nach Yacht des Captains, weil mal ehrlich, wieviele von euch sagen tatsächlich Captain's [jɔt] und wer sagt [jaxt]? -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 18:12, 6. Jul 2005 (UTC)
 +
 +
:::Betr:"Denglish" -- Mein denglish bezieht sich auf die deutsche Großschreibung mit englischer Rechtschreibung. "Hobbys" finde ich auch denglish, ist aber eingebürgert (wie das deutsche Wort "Handy"). &mdash; [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|<big><big>&#9997;</big></big> talk]] 11:24, 8. Jul 2005 (UTC)
 +
 +
:Ich hatte heute mal vor dem Spiel (HURRA, HALBFINALE!!!) Lust auf den Film und wurde nach dem in der Verschiebungsbegründung genannten Dialog stutzig, wie wir das hier in der MA nennen - und schon stolperte ich hier über die Diksussion. Da es jetzt eindeutig war, habe ich den Artikel verschoben und alle Links geändert, allerdings bin ich wie Florian dafür, dass der Redirect erhalten bleibt. <nowiki>::: [</nowiki>[[{{ns:user}}:defchris|<span style="color:silver; font-weight:normal;">defchris</span>]]] :: <sup>[ [[{{ns:user_talk}}:defchris|<span style="color:gold; font-weight:normal;">talk</span>]] ]</sup> ::: 21:12, 30. Jun 2006 (UTC)
  
 
== Vergleich ==
 
== Vergleich ==

Aktuelle Version vom 30. Juni 2006, 22:12 Uhr

Ok, um unnötiges Rumschieben des Artikels zu vermeiden, stelle ich den Artikelnamen zur Diskussion. Ersteinmal möchte ich wieder Anmerken, dass das Apostroph verwendet werden muss, wenn der Artikel ganz englisch sein soll (also Captain's yacht) oder es wird zur Kapitänsyacht bzw. Kapitäns-Yacht aber Captain´s-Yacht geht ganz und gar nicht -- Kobi - (Diskussion) 13:28, 19. Feb 2005 (GMT)

ich persönlich bin für Captain's Yacht. Weil sie auch in Star Trek 9 so genannt wird, also unter dem Namen am häufigsten gesucht wird. --62.224.133.23 13:34, 19. Feb 2005 (GMT)
ich bin auch für Captain's Yacht. --Sd1980p 13:46, 19. Feb 2005 (GMT)
Also Kapitänsyacht nicht, da ja im Star Trek-Bereich grundsätzlich vom Captain gesprochen wird. Theoretisch müsste man also Captain als deutsches Wort behandeln und von Captains Yacht reden, was aber auch nicht recht geht. Wieso nicht Yacht des Captains??? So kenne ich sie eigentlich. Ansonsten wäre ich auch für Captain's Yacht. -- FProg (Diskussion) 15:52, 19. Feb 2005 (GMT)
Egal wie, aber weg mit dem Bindestrich... --84.130.141.47 18:16, 19. Feb 2005 (GMT)
Das erste was mir einfiel, als ich die Übersetzung(!) "Captain's Yacht" (in einer SpaceView glaub ich) gelesen hab, war: "Warum nicht Yacht des Captains? In der Schule bringt man uns bei diesen Fehler nicht zu machen und dann bekommt man ihn doch immer wieder vorgesetzt..." Um mich für die Schule zu motivieren (bei den Lehrern schon schwer genug), hab ich daraufhin keine SpaceView mehr gekauft und fahre mit eigenen Übersetzungen oft besser - also für Yacht des Captains. -- defchris/ talk 10:44, 29. Jun 2005 (UTC)
Und dann alle Links ändern? muss das sein?
Hoffentlich können wir die Diskussion bald abschließen; ich bin für "Yacht des Captains" mit bestehendem Redirect "Captain's Yacht". Wird der Begriff eigentlich irgendwo on-screen verwendet? Hab noch 3 Kilogramm "Spaceview" im Keller, die können noch rezensiert werden. ;o) -- Florian - talk 12:23, 30. Jun 2005 (UTC)
Riker sagt sowas wie "kleiner Ausflug mit der Yacht des Captains?" in der deutschen Version, aber die "technische" Bezeichnung ist eindeutig "Captain's Yacht", so zeigen das alle Produktionsskizzen. Ich denke das wäre ein unnötiger Redirect, daher so lassen --Porthos 15:06, 30. Jun 2005 (UTC)
Wie Kobi anfangs gesagt hat, ist "Captain's Yacht" weder deutsch noch englisch sondern denglish, witsch iss werry schlecht. — Florian - talk 09:05, 6. Jul 2005 (UTC)
Florians Vorschlag klingt vernünftig, auch wenn die Produktionsskizzen das Ding so nennen sollte wir es doch "Yacht des Captains" nennen. Steiger 09:51, 6. Jul 2005 (UTC)
Denglisch? Das ist die Originalbezeichnung aus der MA/en ;-)
Der Artikel wurde zwischendurch von Captain´s-Yacht nach Captain's Yacht verschoben, also stimmt meine eingängliche Aussage nicht mehr mit dem derzeitigen Artikelnamen überein. Aber ich bin für ein weiteres verschieben nach Yacht des Captains, weil mal ehrlich, wieviele von euch sagen tatsächlich Captain's [jɔt] und wer sagt [jaxt]? -- Kobi - (Diskussion) 18:12, 6. Jul 2005 (UTC)
Betr:"Denglish" -- Mein denglish bezieht sich auf die deutsche Großschreibung mit englischer Rechtschreibung. "Hobbys" finde ich auch denglish, ist aber eingebürgert (wie das deutsche Wort "Handy"). — Florian - talk 11:24, 8. Jul 2005 (UTC)
Ich hatte heute mal vor dem Spiel (HURRA, HALBFINALE!!!) Lust auf den Film und wurde nach dem in der Verschiebungsbegründung genannten Dialog stutzig, wie wir das hier in der MA nennen - und schon stolperte ich hier über die Diksussion. Da es jetzt eindeutig war, habe ich den Artikel verschoben und alle Links geändert, allerdings bin ich wie Florian dafür, dass der Redirect erhalten bleibt. ::: [defchris] :: [ talk ] ::: 21:12, 30. Jun 2006 (UTC)

Vergleich[Bearbeiten]

Ich bin über den Vergleich von der Captain's Yacht mit dem Delta-Flyer gestossen. Eigentlich ist die Captain's Yacht eher mit dem Aeroshuttle der Intrepid-Klasse zu vergleichen. Zwar ist das Aeroshuttle nie in der Serie gezeigt oder erwähnt worden. Aber jeder kann es doch unten an der Voyager sehen, wenn er eine Folge sieht. Ist das Aeroshuttle jetzt canon oder non-canon?

Die Galaxy-Klasse hatte auch eine Captain's Yacht, die auch nie gezeigt wurde. --Kempec (Kempec 12:24, 15. Apr 2005 (EDT))

Am besten ist wohl, diesen Vergleich ganz rauszunehmen. Weder Aeroshuttle noch Galaxy-Yacht sind sicher Kanon.