Diskussion:Yacht des Captains: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Florian K (english) |
imported>Defchris K (Diskussion:Captain's Yacht wurde nach Diskussion:Yacht des Captains verschoben: Dialog von Troi in "Star Trek: Der Aufstand": "Ein kleiner Ausflug mit der Yacht des Captains?" - damit steht der Begriff fest.) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 30. Juni 2006, 20:45 Uhr
Ok, um unnötiges Rumschieben des Artikels zu vermeiden, stelle ich den Artikelnamen zur Diskussion. Ersteinmal möchte ich wieder Anmerken, dass das Apostroph verwendet werden muss, wenn der Artikel ganz englisch sein soll (also Captain's yacht) oder es wird zur Kapitänsyacht bzw. Kapitäns-Yacht aber Captain´s-Yacht geht ganz und gar nicht -- Kobi - (Diskussion) 13:28, 19. Feb 2005 (GMT)
- ich persönlich bin für Captain's Yacht. Weil sie auch in Star Trek 9 so genannt wird, also unter dem Namen am häufigsten gesucht wird. --62.224.133.23 13:34, 19. Feb 2005 (GMT)
- ich bin auch für Captain's Yacht. --Sd1980p 13:46, 19. Feb 2005 (GMT)
- Also Kapitänsyacht nicht, da ja im Star Trek-Bereich grundsätzlich vom Captain gesprochen wird. Theoretisch müsste man also Captain als deutsches Wort behandeln und von Captains Yacht reden, was aber auch nicht recht geht. Wieso nicht Yacht des Captains??? So kenne ich sie eigentlich. Ansonsten wäre ich auch für Captain's Yacht. -- FProg (Diskussion) 15:52, 19. Feb 2005 (GMT)
- Egal wie, aber weg mit dem Bindestrich... --84.130.141.47 18:16, 19. Feb 2005 (GMT)
- Das erste was mir einfiel, als ich die Übersetzung(!) "Captain's Yacht" (in einer SpaceView glaub ich) gelesen hab, war: "Warum nicht Yacht des Captains? In der Schule bringt man uns bei diesen Fehler nicht zu machen und dann bekommt man ihn doch immer wieder vorgesetzt..." Um mich für die Schule zu motivieren (bei den Lehrern schon schwer genug), hab ich daraufhin keine SpaceView mehr gekauft und fahre mit eigenen Übersetzungen oft besser - also für Yacht des Captains. -- defchris/✍ talk 10:44, 29. Jun 2005 (UTC)
- Und dann alle Links ändern? muss das sein?
- Hoffentlich können wir die Diskussion bald abschließen; ich bin für "Yacht des Captains" mit bestehendem Redirect "Captain's Yacht". Wird der Begriff eigentlich irgendwo on-screen verwendet? Hab noch 3 Kilogramm "Spaceview" im Keller, die können noch rezensiert werden. ;o) -- Florian - ✍ talk 12:23, 30. Jun 2005 (UTC)
- Riker sagt sowas wie "kleiner Ausflug mit der Yacht des Captains?" in der deutschen Version, aber die "technische" Bezeichnung ist eindeutig "Captain's Yacht", so zeigen das alle Produktionsskizzen. Ich denke das wäre ein unnötiger Redirect, daher so lassen --Porthos 15:06, 30. Jun 2005 (UTC)
- Florians Vorschlag klingt vernünftig, auch wenn die Produktionsskizzen das Ding so nennen sollte wir es doch "Yacht des Captains" nennen. Steiger 09:51, 6. Jul 2005 (UTC)
- Denglisch? Das ist die Originalbezeichnung aus der MA/en ;-)
- Der Artikel wurde zwischendurch von Captain´s-Yacht nach Captain's Yacht verschoben, also stimmt meine eingängliche Aussage nicht mehr mit dem derzeitigen Artikelnamen überein. Aber ich bin für ein weiteres verschieben nach Yacht des Captains, weil mal ehrlich, wieviele von euch sagen tatsächlich Captain's [jɔt] und wer sagt [jaxt]? -- Kobi - (Diskussion) 18:12, 6. Jul 2005 (UTC)
Vergleich
Ich bin über den Vergleich von der Captain's Yacht mit dem Delta-Flyer gestossen. Eigentlich ist die Captain's Yacht eher mit dem Aeroshuttle der Intrepid-Klasse zu vergleichen. Zwar ist das Aeroshuttle nie in der Serie gezeigt oder erwähnt worden. Aber jeder kann es doch unten an der Voyager sehen, wenn er eine Folge sieht. Ist das Aeroshuttle jetzt canon oder non-canon?
Die Galaxy-Klasse hatte auch eine Captain's Yacht, die auch nie gezeigt wurde. --Kempec (Kempec 12:24, 15. Apr 2005 (EDT))
- Am besten ist wohl, diesen Vergleich ganz rauszunehmen. Weder Aeroshuttle noch Galaxy-Yacht sind sicher Kanon.