Diskussion:Walter Alich: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K |
imported>Fizzbin-Junkie (→Collins?: aw) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
Danke, ich stimme Dir auf jeden Fall zu, dass er da <q>Collins</q> sagt. Wenn er im Original aber <q>Jones</q> sagt, wäre das dann nicht nur wieder ein weiterer Fall wie „[[Majorie McKenzie]]“?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 07:56, 19. Jun. 2012 (UTC) | Danke, ich stimme Dir auf jeden Fall zu, dass er da <q>Collins</q> sagt. Wenn er im Original aber <q>Jones</q> sagt, wäre das dann nicht nur wieder ein weiterer Fall wie „[[Majorie McKenzie]]“?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 07:56, 19. Jun. 2012 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :Ja, im Prinzip genau derselbe Fall wie auch bei [[Felix Sevenrock]]. Würde vorschlagen "Collins (Sicherheitsoffizier)" in die Begriffserklärung [[Collins]] aufzunehmen (falls jemand aufgrund der Episode nach Collins suchen sollte) und dieses dann auf den (derzeit noch nicht existierenden) Artikel [[Jones (Lieutenant)]] zu verlinken. Im Jones-Artikel wird dann in der HGI auf den Synchro-Fehler hingewiesen. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] <small>(aka ''[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]]'')</small> 18:21, 19. Jun. 2012 (UTC) |
Version vom 19. Juni 2012, 19:21 Uhr
Collins?
Welcher Collins ist den gemeintP? Randy James (en) scheint jedenfalls niemanden mit diesem Namen zu spielen.--Bravomike 06:49, 18. Jun. 2012 (UTC)
- Ich habe die Information meiner Synchron-Quelle entnommen - dort steht
Sicherheitsoffizier Collins - (Randy James) - Walter Alich
- und erst im Nachhinein realisiert, dass es keiner der uns bereits bekannten Collins sein kann. Da auch die MA/en für diese Folge keinen Collis auflistet (der von Randy James gespielte Charakter heißt Jones (Lieutenant)), gehe ich momentan davon aus, dass es vielleicht eine Erfindung der Synchro sein könnte. Wollte das überprüfen sobald ich zur besagten Folge komme. Hab das aber jetzt aufgrund deiner Frage vorgezogen. Der Sicherheitsoffizier meldet sich beim Sicherheitsdienst mit den NamenCollins
(zumindest klingt das so), als er O'Brien, Keiko und die erwachsene Molly an der Luftschleuse abfängt. Im Original sagt erJones
. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 19:42, 18. Jun. 2012 (UTC)
Danke, ich stimme Dir auf jeden Fall zu, dass er da Collins
sagt. Wenn er im Original aber Jones
sagt, wäre das dann nicht nur wieder ein weiterer Fall wie „Majorie McKenzie“?--Bravomike 07:56, 19. Jun. 2012 (UTC)
- Ja, im Prinzip genau derselbe Fall wie auch bei Felix Sevenrock. Würde vorschlagen "Collins (Sicherheitsoffizier)" in die Begriffserklärung Collins aufzunehmen (falls jemand aufgrund der Episode nach Collins suchen sollte) und dieses dann auf den (derzeit noch nicht existierenden) Artikel Jones (Lieutenant) zu verlinken. Im Jones-Artikel wird dann in der HGI auf den Synchro-Fehler hingewiesen. --Fizzbin-Junkie (aka Pflaume) 18:21, 19. Jun. 2012 (UTC)