Diskussion:Romulanisches Sternenimperium: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Porthos (Bassen Graben?) |
imported>Spocky (→Bassen Graben?) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
==Bassen Graben?== | ==Bassen Graben?== | ||
Wurde das in Nemesis so übersetzt? Bassen-Graben? Eigentlich heißt das auf Deutsch übersetzt "Spalte", wohl von den Autoren im Sinne von "Raumspalte" gedacht. Wenn das in Nemesis nicht übersetzt wurde, wäre wohl [[Schlacht in der Bassen Rift]] am passendsten. --[[Benutzer:Porthos|Porthos]] 14:33, 29. Mär 2005 (EST) | Wurde das in Nemesis so übersetzt? Bassen-Graben? Eigentlich heißt das auf Deutsch übersetzt "Spalte", wohl von den Autoren im Sinne von "Raumspalte" gedacht. Wenn das in Nemesis nicht übersetzt wurde, wäre wohl [[Schlacht in der Bassen Rift]] am passendsten. --[[Benutzer:Porthos|Porthos]] 14:33, 29. Mär 2005 (EST) | ||
+ | |||
+ | :Vielleicht wurde der Begriff ja von einem Geologen übersetzt und nicht von einem Physiker. In der [[Geologie]] ist die Übersetzung eines Rifts nämlich ein Graben ;) -- [[Benutzer:Spocky|Spocky]] - [[{{ns:User_talk}}:Spocky|<big><big>✍</big></big> talk]] 15:03, 25. Aug 2005 (UTC) |
Version vom 25. August 2005, 16:03 Uhr
LOL! Eigentlich war die Idee von Romulanische Geschichte, daß man diesen Riesen-Absatz aus beiden Artikeln rausnehmen kann ;-)
Eine Stunde später, und ich hätt es selbst angelegt *g* Na gut, läßt sich ja weiterverwenden. --Porthos 11:53, 29. Mär 2005 (EST)
Bassen Graben?
Wurde das in Nemesis so übersetzt? Bassen-Graben? Eigentlich heißt das auf Deutsch übersetzt "Spalte", wohl von den Autoren im Sinne von "Raumspalte" gedacht. Wenn das in Nemesis nicht übersetzt wurde, wäre wohl Schlacht in der Bassen Rift am passendsten. --Porthos 14:33, 29. Mär 2005 (EST)