Diskussion:Quallenschiff: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Tobi72
K
imported>Bravomike
K
Zeile 4: Zeile 4:
 
The name of the ship is derived from its dossier on the Star Trek movie website, but is not mentioned in the film. Because it is a single prototype ship, its distinctive name is likely its codename or working name. Also according to the dossier, it is a single person ship with a maximum speed of warp 8. While speeds greater than warp 8 were known well before Ambassador Spock's voyage, dialogue in the film described the Jellyfish as "our fastest ship". von MAEN --[[Spezial:Beiträge/84.156.66.133|84.156.66.133]] 21:47, 11. Jun. 2009 (UTC)
 
The name of the ship is derived from its dossier on the Star Trek movie website, but is not mentioned in the film. Because it is a single prototype ship, its distinctive name is likely its codename or working name. Also according to the dossier, it is a single person ship with a maximum speed of warp 8. While speeds greater than warp 8 were known well before Ambassador Spock's voyage, dialogue in the film described the Jellyfish as "our fastest ship". von MAEN --[[Spezial:Beiträge/84.156.66.133|84.156.66.133]] 21:47, 11. Jun. 2009 (UTC)
 
:Du hättest ruhig warten können, bis über einen entsprechenden Namen diskutiert wurde. Schnellschüsse machen meist wenig Sinn, nur extra Arbeit. „[[Raumschiff von Botschafter Spock (2387)]]“ wäre eine Möglichkeit, um so genau wie möglich zu sein. Denn "our fastest ship" sagt eindeutig, dass die vulkanische Wissenschaftsakademie noch mehr Raumschiffe hat.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:52, 11. Jun. 2009 (UTC)
 
:Du hättest ruhig warten können, bis über einen entsprechenden Namen diskutiert wurde. Schnellschüsse machen meist wenig Sinn, nur extra Arbeit. „[[Raumschiff von Botschafter Spock (2387)]]“ wäre eine Möglichkeit, um so genau wie möglich zu sein. Denn "our fastest ship" sagt eindeutig, dass die vulkanische Wissenschaftsakademie noch mehr Raumschiffe hat.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:52, 11. Jun. 2009 (UTC)
 +
::Man sollte es aber nicht komplizierter machen als nötig. „Spocks Schiff“ könnte maximal zu Verwechslungen mit den Shuttle aus {{film|1}} führen, aber ansonsten finde ich das eigentlich ganz ok (analog zu [[Dolims Schiff]], [[Goroths Schiff]], [[Harrad-Sars Schiff]], [[Harry Mudds Schiff]], [[Klaangs Schiff]])--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 08:33, 12. Jun. 2009 (UTC)

Version vom 12. Juni 2009, 10:33 Uhr

Ich hab mich mal an die Erstellung dieser Datei gewagt und ein paar grobe Inhalte eingefügt. Ich hoffe das der gewählte Name der Jellyfisch ok ist --84.156.66.133 21:35, 11. Jun. 2009 (UTC)

Ich denke der Name ist nicht wirklich passend, da es sicher nicht das einzige Schiff der vulkanischen Wissenschaftsakademie ist. Zudem ist der Stil nicht MA-konform.--Tobi72 21:40, 11. Jun. 2009 (UTC)

Na dann lässt doch das Schiff weiterhin aus, lol. In der MAEN wird es schlicht Jellyfish genannt. Aber is Non-Canon. Also dann Raumschiff von Botschafter Spock? --84.156.66.133 21:43, 11. Jun. 2009 (UTC) The name of the ship is derived from its dossier on the Star Trek movie website, but is not mentioned in the film. Because it is a single prototype ship, its distinctive name is likely its codename or working name. Also according to the dossier, it is a single person ship with a maximum speed of warp 8. While speeds greater than warp 8 were known well before Ambassador Spock's voyage, dialogue in the film described the Jellyfish as "our fastest ship". von MAEN --84.156.66.133 21:47, 11. Jun. 2009 (UTC)

Du hättest ruhig warten können, bis über einen entsprechenden Namen diskutiert wurde. Schnellschüsse machen meist wenig Sinn, nur extra Arbeit. „Raumschiff von Botschafter Spock (2387)“ wäre eine Möglichkeit, um so genau wie möglich zu sein. Denn "our fastest ship" sagt eindeutig, dass die vulkanische Wissenschaftsakademie noch mehr Raumschiffe hat.--Tobi72 21:52, 11. Jun. 2009 (UTC)
Man sollte es aber nicht komplizierter machen als nötig. „Spocks Schiff“ könnte maximal zu Verwechslungen mit den Shuttle aus Star Trek: Der Film führen, aber ansonsten finde ich das eigentlich ganz ok (analog zu Dolims Schiff, Goroths Schiff, Harrad-Sars Schiff, Harry Mudds Schiff, Klaangs Schiff)--Bravomike 08:33, 12. Jun. 2009 (UTC)