Diskussion:Makara-Kräuter: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K |
imported>Roggan |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Wissen wir überhaupt, ob es sich um eine Pflanze names "Makara" handelt oder ob es um eine Mischung von Kräutern geht, die "Makara" genannt wird? Der Plural deutet letzteres an, oder?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:19, 23. Aug. 2007 (UTC) | Wissen wir überhaupt, ob es sich um eine Pflanze names "Makara" handelt oder ob es um eine Mischung von Kräutern geht, die "Makara" genannt wird? Der Plural deutet letzteres an, oder?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:19, 23. Aug. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ::Würde ich auch sagen, denn wenn es eine Pflanze wär, würde es trotzdem Makara-Kraut heißen auch im Plural. -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 20:22, 23. Aug. 2007 (UTC) |
Version vom 23. August 2007, 21:22 Uhr
Wäre nicht "Makara-Kraut" angebracht? Wir haben zwar Ausnahmen gemacht, aber das hier wird es wohl auch im Singular geben, oder?--Bravomike 19:48, 23. Aug. 2007 (UTC)
- In der Episode wird davon immer im Plural gesprochen, aber wäre aus meiner Sicht auch in Ordnung. Die Fehler dürften auch darauf hindeuten das ich mir selbst sehr uneinig diesbezüglich war und bin. Sorry dafür ;-) --Mr. Garak 20:17, 23. Aug. 2007 (UTC)
Wissen wir überhaupt, ob es sich um eine Pflanze names "Makara" handelt oder ob es um eine Mischung von Kräutern geht, die "Makara" genannt wird? Der Plural deutet letzteres an, oder?--Bravomike 20:19, 23. Aug. 2007 (UTC)