Diskussion:Latein: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Lt.Reed (Wikipedia link) |
imported>Bravomike |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
:Hm, HGI-Wert hat es natürlich schon, die Frage ist nur, ob hier (wo wir einen Wikipedia-Link direkt zum Sprichwort habe) oder vielleicht auch in [[Sprichwort]], da ist die Liste allerdings ein wenig zu eng gepackt und zu umfangreich dafür. Hier wäre aber bestimmt Platz dafür.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:06, 31. Okt. 2007 (UTC) | :Hm, HGI-Wert hat es natürlich schon, die Frage ist nur, ob hier (wo wir einen Wikipedia-Link direkt zum Sprichwort habe) oder vielleicht auch in [[Sprichwort]], da ist die Liste allerdings ein wenig zu eng gepackt und zu umfangreich dafür. Hier wäre aber bestimmt Platz dafür.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:06, 31. Okt. 2007 (UTC) | ||
Wikipedia hat auch ein Problem mit der Umstellung in "Inter arma enim silent leges" siehe hier:[http://de.wikiquote.org/wiki/Diskussion:Cicero].--[[Benutzer:Lt.Reed|Lt.Reed]] 20:12, 31. Okt. 2007 (UTC) | Wikipedia hat auch ein Problem mit der Umstellung in "Inter arma enim silent leges" siehe hier:[http://de.wikiquote.org/wiki/Diskussion:Cicero].--[[Benutzer:Lt.Reed|Lt.Reed]] 20:12, 31. Okt. 2007 (UTC) | ||
+ | :Naja, das ist ja mit Latein fast immer so (jedenfall geht es mir immer so), dass man es erst in Deutsche übersetzt und danach die lateinischen Wörter an die "richtige" Stelle schiebt, damit die logische Struktur klarer wird ;) Fakt ist aber, dass die Version "Inter arma enim silent leges" so genannt wird und damit in unseren Listen Vorrang hat, dass es eigentlich anders heißt (und das enim isoliert keinen Zweck erfüllt) kann man aber eben in die HGI schreiben. Die MA/en hat übrigens einen Artikel für [[:en:Cicero|Cicero]], wenn er im Dialog tatsächlich genannt wird (was man bei der MA/en nicht immer weiß, die ergänzen so was gerne mal), dann kann die ganze Geschicht sogar in den Haupttext und nur die Umstellung in die HGI--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 20:18, 31. Okt. 2007 (UTC) |
Version vom 31. Oktober 2007, 21:18 Uhr
- Ein altes lateinisches Sprichwort besagt: "Inter Arma Enim Silent Leges" ("Unter den Waffen schweigen die Gesetze")
Dieser Auspruch stammt von Cicero[1]. Es ist also nicht nur irgendein beliebiges Sprichwort, er hat es allerdings ein wenig anders gesagt: Silent enim leges inter arma (die Beseutung ändert sich dadurch jedoch nicht). Ich weiß nicht, in wie fern das mit in den Artikel rein soll oder nicht.--Lt.Reed 14:26, 31. Okt. 2007 (UTC)
- Hm, HGI-Wert hat es natürlich schon, die Frage ist nur, ob hier (wo wir einen Wikipedia-Link direkt zum Sprichwort habe) oder vielleicht auch in Sprichwort, da ist die Liste allerdings ein wenig zu eng gepackt und zu umfangreich dafür. Hier wäre aber bestimmt Platz dafür.--Bravomike 20:06, 31. Okt. 2007 (UTC)
Wikipedia hat auch ein Problem mit der Umstellung in "Inter arma enim silent leges" siehe hier:[2].--Lt.Reed 20:12, 31. Okt. 2007 (UTC)
- Naja, das ist ja mit Latein fast immer so (jedenfall geht es mir immer so), dass man es erst in Deutsche übersetzt und danach die lateinischen Wörter an die "richtige" Stelle schiebt, damit die logische Struktur klarer wird ;) Fakt ist aber, dass die Version "Inter arma enim silent leges" so genannt wird und damit in unseren Listen Vorrang hat, dass es eigentlich anders heißt (und das enim isoliert keinen Zweck erfüllt) kann man aber eben in die HGI schreiben. Die MA/en hat übrigens einen Artikel für Cicero, wenn er im Dialog tatsächlich genannt wird (was man bei der MA/en nicht immer weiß, die ergänzen so was gerne mal), dann kann die ganze Geschicht sogar in den Haupttext und nur die Umstellung in die HGI--Bravomike 20:18, 31. Okt. 2007 (UTC)