Diskussion:Lammeintopf: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Pflaume
imported>Bravomike
K
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
Also in der Episode wird gesagt "Lamm", nicht "Lammeintopf". Sollte das dann verschoben werden?--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:05, 20. Feb. 2010 (UTC)
 
Also in der Episode wird gesagt "Lamm", nicht "Lammeintopf". Sollte das dann verschoben werden?--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:05, 20. Feb. 2010 (UTC)
 
:Im Original heißt es doch anscheinend <q>lamb stew</q>, also <q>Lammeintopf</q>. Wenn die deutsche Synchro da nun einfach <q>Lamm</q> draus gemacht hat, dann würde ich aus [[Lamm]] ein Redirect auf Lammeintopf machen und den Sachverhalt in der HGI erklären. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 22:31, 20. Feb. 2010 (UTC)
 
:Im Original heißt es doch anscheinend <q>lamb stew</q>, also <q>Lammeintopf</q>. Wenn die deutsche Synchro da nun einfach <q>Lamm</q> draus gemacht hat, dann würde ich aus [[Lamm]] ein Redirect auf Lammeintopf machen und den Sachverhalt in der HGI erklären. --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 22:31, 20. Feb. 2010 (UTC)
 +
 +
Also bisher hatten wir es immer andersherum gemacht. Deshalb sollten wir das auch so beibehalten, denke ich.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 22:47, 20. Feb. 2010 (UTC)
 +
:Wirklich? Ich dachte das Original schlägt die Synchro im Zweifelsfalle. Ich fühlte mich z.B. an die Vorgehensweise bei den [[Denubianische Alpen|Denubianischen Alpen]] erinnert (auch wenn es da zwei unterschiedliche Synchronversionen gab). --[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 22:59, 20. Feb. 2010 (UTC)
 +
::Denke mal auch, dass wir uns ans original halten sollen, da die deutsche Übersetzung nicht immer die beste ist. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 09:53, 21. Feb. 2010 (UTC)
 +
:::So grundsätzlich ist das nicht immer leicht zu entscheiden, aber in diesem Fall wäre ich dafür, [[Lamm]] als Artikel zu nehmen, allein schon, weil er allgemeiner ist, da können dann auch andere Referenzen untergebracht werden.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 13:48, 21. Feb. 2010 (UTC)

Aktuelle Version vom 21. Februar 2010, 14:48 Uhr

Also in der Episode wird gesagt "Lamm", nicht "Lammeintopf". Sollte das dann verschoben werden?--Tobi72 22:05, 20. Feb. 2010 (UTC)

Im Original heißt es doch anscheinend lamb stew, also Lammeintopf. Wenn die deutsche Synchro da nun einfach Lamm draus gemacht hat, dann würde ich aus Lamm ein Redirect auf Lammeintopf machen und den Sachverhalt in der HGI erklären. --Pflaume 22:31, 20. Feb. 2010 (UTC)

Also bisher hatten wir es immer andersherum gemacht. Deshalb sollten wir das auch so beibehalten, denke ich.--Tobi72 22:47, 20. Feb. 2010 (UTC)

Wirklich? Ich dachte das Original schlägt die Synchro im Zweifelsfalle. Ich fühlte mich z.B. an die Vorgehensweise bei den Denubianischen Alpen erinnert (auch wenn es da zwei unterschiedliche Synchronversionen gab). --Pflaume 22:59, 20. Feb. 2010 (UTC)
Denke mal auch, dass wir uns ans original halten sollen, da die deutsche Übersetzung nicht immer die beste ist. --Klossi 09:53, 21. Feb. 2010 (UTC)
So grundsätzlich ist das nicht immer leicht zu entscheiden, aber in diesem Fall wäre ich dafür, Lamm als Artikel zu nehmen, allein schon, weil er allgemeiner ist, da können dann auch andere Referenzen untergebracht werden.--Bravomike 13:48, 21. Feb. 2010 (UTC)