Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
:Das ist nicht unbedingt ein Fehler. Man kann <q>silence</q> durchaus mit <q>Silentium!</q> übersetzen (siehe [http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Silentium.html hier]). InUniverse könnte man sich den Gebrauch dieses Wortes bei der Übersetzung in die Standardsprache der Föderation insofern erklären, dass der klingonische Richter hier z.B. ein traditionelles [[Mittelalterliches Klingonisch|alt-klingonisches]] Wort nutzt, um den Saal zu beruhigen. Das Äquivalent in der Standardsprache wäre dann das in dieser Situation durchaus gebräuchliche <q>Silentium!</q>. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] <small>(aka ''[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]]'')</small> 19:09, 18. Jun. 2012 (UTC)
Interessant finde ich, dass vor dem Portal zwei Schellenbäume stehen, würde mal sagen deutsche Machart. Sollen hier wohl etwas darstellen wie die römischen Fasces ([[Spezial:Beiträge/89.0.125.108|89.0.125.108]] 18:58, 1. Mai 2014 (UTC))