Diskussion:Danara Pel: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Gvsualan
imported>Fürsorger
(Denara/Danara?)
Zeile 2: Zeile 2:
 
"Denara Pel" wurde von mir in "Danara Pel" umbenannt - siehe [http://www.startrek.com/startrek/view/library/character/bio/1118890.html StarTrek.com] -- [[Benutzer:Stiles|stiles]] 22:41, 27. Okt 2005 (UTC)
 
"Denara Pel" wurde von mir in "Danara Pel" umbenannt - siehe [http://www.startrek.com/startrek/view/library/character/bio/1118890.html StarTrek.com] -- [[Benutzer:Stiles|stiles]] 22:41, 27. Okt 2005 (UTC)
 
: Vorsicht bei so etwas: StarTrek.com ist nicht heilig! In der [http://www.startrek.com/startrek/view/series/VOY/episode/68890.html Episodenbeschreibung] heißt es nämlich D'''e'''nara. Die Damen und Herren mit der Kaufkassete/DVD sind jetzt gefragt -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 16:59, 28. Okt 2005 (UTC)
 
: Vorsicht bei so etwas: StarTrek.com ist nicht heilig! In der [http://www.startrek.com/startrek/view/series/VOY/episode/68890.html Episodenbeschreibung] heißt es nämlich D'''e'''nara. Die Damen und Herren mit der Kaufkassete/DVD sind jetzt gefragt -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 16:59, 28. Okt 2005 (UTC)
 +
:: Und wieder ein sehr alter Beitrag :) In der deutschen DVD Fassung ist ganz eindeutig "Danara" zu hören, auch die Untertitel stimmen erstaunlicher Weise damit überein. Bei der englischen Fassung kann man sich streiten, denn je nach dem wo man sich in den USA oder UK befindet könnte diese Aussprache unterschiedlich interpretiert werden, jedoch: auch in den englischen Untertiteln wird es "Danara" geschrieben.
 +
::[[Benutzer:Fürsorger|Fürsorger]] 00:41, 12. Jun. 2011 (UTC)

Version vom 12. Juni 2011, 01:41 Uhr

Denara / Danara

"Denara Pel" wurde von mir in "Danara Pel" umbenannt - siehe StarTrek.com -- stiles 22:41, 27. Okt 2005 (UTC)

Vorsicht bei so etwas: StarTrek.com ist nicht heilig! In der Episodenbeschreibung heißt es nämlich Denara. Die Damen und Herren mit der Kaufkassete/DVD sind jetzt gefragt -- Kobi - (Diskussion) 16:59, 28. Okt 2005 (UTC)
Und wieder ein sehr alter Beitrag :) In der deutschen DVD Fassung ist ganz eindeutig "Danara" zu hören, auch die Untertitel stimmen erstaunlicher Weise damit überein. Bei der englischen Fassung kann man sich streiten, denn je nach dem wo man sich in den USA oder UK befindet könnte diese Aussprache unterschiedlich interpretiert werden, jedoch: auch in den englischen Untertiteln wird es "Danara" geschrieben.
Fürsorger 00:41, 12. Jun. 2011 (UTC)