Diskussion:Bozelianer: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Florian K |
imported>Kempec |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
:: Über [http://www.simplyscripts.com/tv_all.html simplyscripts.com] habe ich dieses [http://uk.geocities.com/chakoteya/S7/716.htm Transcript] gefunden, das 'S' schreibt. Der Fall wird nicht einfacher. Die [http://epguides.de/lalvoy.txt Liste aller Listen] schreibt auch den Planet "Bosel Prime" für diese Episode. @Kempec: Welche Untertitel? Deutsch oder englisch? -- [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|<big><big>✍</big></big> talk]] 11:49, 23. Mai 2005 (UTC) | :: Über [http://www.simplyscripts.com/tv_all.html simplyscripts.com] habe ich dieses [http://uk.geocities.com/chakoteya/S7/716.htm Transcript] gefunden, das 'S' schreibt. Der Fall wird nicht einfacher. Die [http://epguides.de/lalvoy.txt Liste aller Listen] schreibt auch den Planet "Bosel Prime" für diese Episode. @Kempec: Welche Untertitel? Deutsch oder englisch? -- [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|<big><big>✍</big></big> talk]] 11:49, 23. Mai 2005 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Untertitel der Folge auf DVD Deutsch. --[[Benutzer:Kempec|Kempec]] 14:40, 23. Mai 2005 (UTC) |
Version vom 23. Mai 2005, 15:40 Uhr
Bozelianer/Boselianer
Hat da jemand Untertitel, Folgenbeschreibung o.ä. das eine der beiden Schreibweisen offiziell macht? startrek.com bietet leider keine Variante an, und Google ist auch nicht hilfreich. -- Kobi - (Diskussion) 10:19, 23. Mai 2005 (UTC)
- Ich habe Bozelianer mit "z" aus den Untertiteln abgeschrieben. --Kempec 11:30, 23. Mai 2005 (UTC)
- Über simplyscripts.com habe ich dieses Transcript gefunden, das 'S' schreibt. Der Fall wird nicht einfacher. Die Liste aller Listen schreibt auch den Planet "Bosel Prime" für diese Episode. @Kempec: Welche Untertitel? Deutsch oder englisch? -- Florian - ✍ talk 11:49, 23. Mai 2005 (UTC)
Untertitel der Folge auf DVD Deutsch. --Kempec 14:40, 23. Mai 2005 (UTC)