Diskussion:2266: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Kobi (→Bemerkungen) |
imported>Kai3k |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
In den Bemerkungen steht das "[[Der Fall Charlie]]" zu Thanksgiving (also Erntedankfest) stattfindet. Woher stammt diese Information? In der (deutschen) Folge sollen doch Eier angemalt werden, also ist es doch eher Ostern, oder? ;) --[[Benutzer:Kai3k|Kai3k]] 18:34, 20. Okt 2004 (CEST) | In den Bemerkungen steht das "[[Der Fall Charlie]]" zu Thanksgiving (also Erntedankfest) stattfindet. Woher stammt diese Information? In der (deutschen) Folge sollen doch Eier angemalt werden, also ist es doch eher Ostern, oder? ;) --[[Benutzer:Kai3k|Kai3k]] 18:34, 20. Okt 2004 (CEST) | ||
: ''Die deutsche Synchronisation machte aus "Thanksgiving" einfach Ostern. Infolge dessen wies Kirk den Koch auch an, den synthetischen Hackbraten in Form eines Truthahns zu servieren. Charlie zauberte dann lebende Truthähne herbei. In der deutschen Version befahl Kirk dem Koch nur die Eier bunt anzumalen, später stellte sich heraus, dass das bereits erledigt war.'' Ich dachte ich hätte das inzwischen irgendwo notiert... -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] 19:19, 20. Okt 2004 (CEST) | : ''Die deutsche Synchronisation machte aus "Thanksgiving" einfach Ostern. Infolge dessen wies Kirk den Koch auch an, den synthetischen Hackbraten in Form eines Truthahns zu servieren. Charlie zauberte dann lebende Truthähne herbei. In der deutschen Version befahl Kirk dem Koch nur die Eier bunt anzumalen, später stellte sich heraus, dass das bereits erledigt war.'' Ich dachte ich hätte das inzwischen irgendwo notiert... -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] 19:19, 20. Okt 2004 (CEST) | ||
+ | :: Ahso danke, ich habe von TOS nie die englischen Folgen gesehen *wieder etwas dazugelernt* --[[Benutzer:Kai3k|Kai3k]] 19:35, 20. Okt 2004 (CEST) |
Aktuelle Version vom 20. Oktober 2004, 18:35 Uhr
Bemerkungen[Bearbeiten]
In den Bemerkungen steht das "Der Fall Charlie" zu Thanksgiving (also Erntedankfest) stattfindet. Woher stammt diese Information? In der (deutschen) Folge sollen doch Eier angemalt werden, also ist es doch eher Ostern, oder? ;) --Kai3k 18:34, 20. Okt 2004 (CEST)
- Die deutsche Synchronisation machte aus "Thanksgiving" einfach Ostern. Infolge dessen wies Kirk den Koch auch an, den synthetischen Hackbraten in Form eines Truthahns zu servieren. Charlie zauberte dann lebende Truthähne herbei. In der deutschen Version befahl Kirk dem Koch nur die Eier bunt anzumalen, später stellte sich heraus, dass das bereits erledigt war. Ich dachte ich hätte das inzwischen irgendwo notiert... -- Kobi 19:19, 20. Okt 2004 (CEST)
- Ahso danke, ich habe von TOS nie die englischen Folgen gesehen *wieder etwas dazugelernt* --Kai3k 19:35, 20. Okt 2004 (CEST)