Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
:Der Begriff "Kindermädchen" trifft es wohl am besten. Die [[Klingonische_Sprache#Schreibweisen|Klingonische Schreibweise]] nach [[Marc Okrand|Okrand]] ist übrigens <span lang="tlh"><q>ghojmoq</q></span>. Die Bedeutung umfasst hauptsächlich "Kindermädchen, Erzieherin, Gouvernante". Ich hoffe, ich konnte damit weiterhelfen. -- [[Benutzer:Klingonteacher|Klingonteacher]] ([[Benutzer Diskussion:Klingonteacher|Diskussion]]) 16:41, 2. Mär. 2015 (UTC)
Ja und Jain. Ja insofern, dass meine Übersetzung richtig ist. Jain, weil ich in meinem Projekt dieses klingonische Wort ghojmoK geschrieben habe und nicht ghojmoq. Was für mich bedeuten würde, wenn ich es wegen einen Buchstaben ändern würde, dass dieses 2 bis 3 Stunden Arbeit bedeuten würde. Übrigens, habe mal beide Begriffe durch unsere Suchmaschine gejagt - ghojmoq, kein Treffer, ghojmoK sechs Treffer. Dieser Treffer betreffen: http://de.memory-alpha.org/wiki/GhojmoK, http://de.memory-alpha.org/wiki/Soh-chIm, http://de.memory-alpha.org/wiki/Kahlest und http://de.memory-alpha.org/wiki/Die_Sünden_des_Vaters
Vielleicht willst Du es ja ändern. --[[Benutzer:Hiasl59|Hiasl59]] ([[Benutzer Diskussion:Hiasl59|Diskussion]]) 17:26, 2. Mär. 2015 (UTC)