Bearbeiten von „Memory Alpha Nova Diskussion:Episodentitel“

Spring zu: Navigation, suche
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (~~~~) zu signieren!
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 39: Zeile 39:
 
:::::Aber unter gar keinen Umständen fabrizieren wir irgendwelche Titel selber, nur weil uns die offizielle Version nicht passt. --[[Benutzer:Tribble-Freund|Tribble-Freund]] ([[Benutzer Diskussion:Tribble-Freund|Diskussion]]) 21:57, 13. Apr. 2016 (UTC)
 
:::::Aber unter gar keinen Umständen fabrizieren wir irgendwelche Titel selber, nur weil uns die offizielle Version nicht passt. --[[Benutzer:Tribble-Freund|Tribble-Freund]] ([[Benutzer Diskussion:Tribble-Freund|Diskussion]]) 21:57, 13. Apr. 2016 (UTC)
  
Lasst mich hierzu etwas sagen: Wir verwenden bei den Titeln einfach die Rechtschreibung, die bei der Ausstrahlung der Episode gültig war. Somit ist das bei allen Folgen vor der Rechtschreibreform die alte und bei allen danach die neue. Wer sich beim ß stört. Pff, Pech. War halt damals so. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 07:00, 14. Apr. 2016 (UTC)
+
:Lasst mich hierzu etwas sagen: Wir verwenden bei den Titeln einfach die Rechtschreibung, die bei der Ausstrahlung der Episode gültig war. Somit ist das bei allen Folgen vor der Rechtschreibreform die alte und bei allen danach die neue. Wer sich beim ß stört. Pff, Pech. War halt damals so. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 07:00, 14. Apr. 2016 (UTC)
  
 
::::<blockquote>Was Punkt 3 angeht, so war ich schon immer ein großer Gegner dieser Regel. Aber das würde jetzt den Rahmen sprengen.</blockquote>Dito
 
::::<blockquote>Was Punkt 3 angeht, so war ich schon immer ein großer Gegner dieser Regel. Aber das würde jetzt den Rahmen sprengen.</blockquote>Dito
Zeile 45: Zeile 45:
 
::::<blockquote> Wir verwenden bei den Titeln einfach die Rechtschreibung, die bei der Ausstrahlung der Episode gültig war.</blockquote>So wie ich es verstehe befolgen verschieden Herausgeber einen [https://de.wikipedia.org/wiki/Reform_der_deutschen_Rechtschreibung_von_1996#Buch-_und_Zeitungsverlage von Ihnen definierten Standart]. Hier ist finde ich ein Punkt, wo wir wieder ''keine Fakten schaffen'' sollten, sondern stattdessen davon ausgehen sollten, dass ein Herausgeber absichtlich eine bestimmte Schreibweise verwendet. (auch wenn ich das in Anbetracht der Qualität der Übersetzungen bezweifle 😂) Ob ihnen jetzt bei der Anwendung dieser Regeln jetzt ''Fehler'' unterlaufen sind, steht allerdings auf einem anderen Blatt.--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 09:41, 14. Apr. 2016 (UTC)
 
::::<blockquote> Wir verwenden bei den Titeln einfach die Rechtschreibung, die bei der Ausstrahlung der Episode gültig war.</blockquote>So wie ich es verstehe befolgen verschieden Herausgeber einen [https://de.wikipedia.org/wiki/Reform_der_deutschen_Rechtschreibung_von_1996#Buch-_und_Zeitungsverlage von Ihnen definierten Standart]. Hier ist finde ich ein Punkt, wo wir wieder ''keine Fakten schaffen'' sollten, sondern stattdessen davon ausgehen sollten, dass ein Herausgeber absichtlich eine bestimmte Schreibweise verwendet. (auch wenn ich das in Anbetracht der Qualität der Übersetzungen bezweifle 😂) Ob ihnen jetzt bei der Anwendung dieser Regeln jetzt ''Fehler'' unterlaufen sind, steht allerdings auf einem anderen Blatt.--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 09:41, 14. Apr. 2016 (UTC)
  
Ok, hauen wir das raus. Konzentrieren wir uns auf die offensichtlichen Schreibfehler: Buchstabenverdreher, Buchstaben an falscher Stelle, zu viele Buchstaben (u.a. an seltsamer Stelle), Deppenleerzeichen und ausgelassene Leerzeichen. Die Rechtschreibung mit "ß" und "ss" lassen wir jetzt einfach unter den Tisch fallen, ok? Das ist mir zum Beispiel ziemlich egal. Ich kenn beide Rechtschreibungen, mich störts nicht und für die anderen gibts ja die HGI.  ¯\_(ツ)_/¯ --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 19:52, 14. Apr. 2016 (UTC)
+
:Ok, hauen wir das raus. Konzentrieren wir uns auf die offensichtlichen Schreibfehler: Buchstabenverdreher, Buchstaben an falscher Stelle, zu viele Buchstaben (u.a. an seltsamer Stelle), Deppenleerzeichen und ausgelassene Leerzeichen. Die Rechtschreibung mit "ß" und "ss" lassen wir jetzt einfach unter den Tisch fallen, ok? Das ist mir zum Beispiel ziemlich egal. Ich kenn beide Rechtschreibungen, mich störts nicht und für die anderen gibts ja die HGI.  ¯\_(ツ)_/¯ --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 19:52, 14. Apr. 2016 (UTC)
  
 
:::Mal ein radikaler, aber ernstgemeinter Vorschlag: Wenn wir schon die [[Diskussion:Star_Trek:_The_Original_Series#Kurze_Frage_zu_den_Serientiteln|Serientitel alle im Original]] haben, warum dann nicht auch die Episodentitel? Der Einheitlichkeit wegen, könnte man doch komplett auf alle deutschen Titel verzichten und diese in ihren vielfältigen Varianten einfach nur als Redirects anlegen. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 20:39, 14. Apr. 2016 (UTC)
 
:::Mal ein radikaler, aber ernstgemeinter Vorschlag: Wenn wir schon die [[Diskussion:Star_Trek:_The_Original_Series#Kurze_Frage_zu_den_Serientiteln|Serientitel alle im Original]] haben, warum dann nicht auch die Episodentitel? Der Einheitlichkeit wegen, könnte man doch komplett auf alle deutschen Titel verzichten und diese in ihren vielfältigen Varianten einfach nur als Redirects anlegen. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 20:39, 14. Apr. 2016 (UTC)
 
:Aber wenn wir Punkt zwei aus dem Vorschlag von Fizzbin-Junkie rausschmeißen, dann geht uns doch die Korrektur von Fehlern verloren, oder?
 
:Ehrlich gesagt, hatte ich an die Verwendung der englischen Titel auch schon gedacht, bin dann aber davor zurückgeschreckt. Und ehrlich gesagt finde ich die deutschen Titel auch schöner. Immerhin haben wir deutsche Titel und damit die Möglichkeit, diese auch so im Archiv zu pflegen. Vielen anderen Sprachen und MA-Sprachversionen blieb das erspart/nicht vergönnt. Ich würde im Moment noch vor den englischen Titel zurückschrecken. Zumal ich auch kaum den englischen Titel zu einer Episode kenne.
 
:Würde wir dann auch in den anderen Artikeln auf den englischen Titel verweisen müssen? --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 06:30, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
::::<blockquote>Mal ein radikaler, aber ernstgemeinter Vorschlag: Wenn wir schon die [[Diskussion:Star_Trek:_The_Original_Series#Kurze_Frage_zu_den_Serientiteln|Serientitel alle im Original]] haben, warum dann nicht auch die Episodentitel?</blockquote> fände ich gut.
 
 
::::<blockquote>Würde wir dann auch in den anderen Artikeln auf den englischen Titel verweisen müssen?</blockquote>Man müsste nicht viel an [[Modul:EpLink]] ändern um das zu automatisieren.--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 11:00, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
:::::@Plasma: Niemand hat gesagt, dass Punkt 2 rausgeschmissen werden soll. Er muss nur überarbeitet werden.
 
 
:::::Fizzbins Vorschlag <q>Falschgeschriebene Titel werden pauschal verbessert </q> geht in dieser Form nunmal nicht, denn es ist nicht unsere Aufgabe, selber Fakten zu schaffen. Wir können daher nur Titel benutzen, die offiziell verwendet wurden.
 
:::::Am Ende ist dieser Punkt eher eine Formsache, denn die meisten Fehler dürften im Laufe von 50 Jahren irgendwann mal korrigiert wurden sein. Im Idealfall auf einer neuen Titelkarte, notfalls auf dem Cover irgendeiner Veröffentlichung.
 
 
:::::Von der Verwendung der Originaltitel halte ich ehrlich gesagt herzlich wenig. Spontan könnte ich diese zu gerademal einer handvoll Folgen nennen, und selbst da müsste ich nachgucken wie man sie schreibt. (Außerdem sind auch diese nicht immer grammatikalisch richtig) --[[Benutzer:Tribble-Freund|Tribble-Freund]] ([[Benutzer Diskussion:Tribble-Freund|Diskussion]]) 11:45, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
Die englischen Titel sind bei mir ein großes Nope. Ich kenne keinen einzigen und ein Redirect darauf ist einfach nur lachhaft! Das verwirrt nur alle, wenn sie den deutschen Titel suchen und plötzlich den englischen, aber mit deutscher Erklärung, haben! Lasst diese Idee fallen! Das verkompliziert alles nur noch!
 
<br/>Lasst uns wieder auf das Kernthema kommen! Hat mein Vorschlag überhaupt keinen Anklang gefunden? --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 14:59, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
::Ok, Radikalvorschlag vom Tisch <small>wobei dann auch noch mal ernst über die Serientitel zu reden sein wird... ;)</small>. Punkt 2 muss wohl so angepasst werden, dass man sich eine korrekt geschriebene Alternative sucht. Punkt 3 muss wohl ersatzlos gestrichen werden, alles wird dann so geschrieben, wie in der Titeleinblendung zu lesen ist (also Teil 1 oder Teil I mit oder ohne Komma, Strich, etc.). Ich versuch mich nochmal an einer Anpassung meines ersten Vorschlags:
 
::1. Erste bzw. älteste in unserem Credit-Archiv hinterlegte Titeleinblendung gilt.
 
:::* Es zählen hierzu nur echte, fest im Bild integrierte Titeleinblendungen.
 
:::* Bei sich unterscheidendem Vor- und Abspann (betrifft nur TOS und TNG bis Staffel 5): Einzeldiskussion.
 
:::* Ausnahme von dieser Regel: Die Titeleinblendungen der erste Synchronversion der Zeichentrickserie. Auch die Titel der ersten Synchronfassung von TNG werden nicht genutzt.
 
:::* Von der obigen Ausnahme abgesehen ist egal, ob der Titel bezogen auf den Episodeninhalt sinnverfälschend oder inhaltlich falsche Angaben macht.
 
::2. ABER: Sollte der unter [1] fest stehende Titel Rechtschreibfehler enthalten - wobei die zum deutschen Erstausstrahlungszeitpunkt gültige Rechtschreibung zu Grunde gelegt wird - kann anhand weiterer Titeleinblendungen - oder sofern nicht vorhanden: sekundärer offizieller von Paramount/CBS lizenzierter Quellen wie DVD/VHS/BR-Booklet-, Coverangaben oder Untertitel - eine alternative, fehlerfreie Schreibweise genutzt werden. Dies wird auf der jeweiligen Diskussionsseite diskutiert und entsprechend in der Artikel-HGI vermerkt. Eigenmächtige Änderungen/Korrekturen der Titel sind nicht erlaubt.
 
::3. Alle alternativen Titeleinblendungen (mit/ohne Rechtschreibfehler) werden als Weiterleitungen eingerichtet. In den HGI werden die alternativen Titel genannt (eventuell sogar eine Gallerie mit den unterschiedlichen Titeleinblendungen eingebaut). Auf der Diskussionsseite eines betroffenen Episodenartikels wird auf die [[Memory_Alpha:Episodentitel]] verwiesen, um weiteren Einzel-Diskussionen Einhalt zu gebieten. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 17:01, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
Punkt 3 stand nicht zur Debatte. Außerdem würde ich ihn nicht streichen, weil DAS wirklich sinnvoll und uniform ist, im Gegensatz zu dem, was man in den Titelcards sieht!
 
<br/>Ansonsten erscheint die Anpassung des zweiten Punktes gut. Unterpunkt 1 dürfte praktisch das selbe wie im ursprünglichen Regelwerk sein, oder?
 
<br/>Unterpunkt 2 dagegen kann Probleme bereiten, wenn eine andere Schreibweise, wie bei Friends''c''hip One, nicht vorliegt, oder haben sie es dort wenigstens im DVD-Menü geschafft?
 
<br/>Unterpunkt 3: Sinnvoll, pragmatisch, unkompliziert. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 17:44, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
:::In [[Diskussion:Friendship One]] ist das VHS-Label zu sehen. Dort steht: [[Friendship One]]. Auch auf dem [[:Datei:VHS-Cover_VOY_7-11.jpg|VHS-Cover]] steht das, ich geh jetzt mal davon aus, dass das auch bei der DVD-Veröffentlichung so ist (schau gleich mal nach). Also würden wir das dann nehmen. So häufig kommen diese Probleme ja auch nicht vor. Aber sicher: wenn ein Fehler konsequent in allen möglichen Quellen wiederholt wurde, dann hätten wir ein Problem (denke aber, dass das nicht sehr wahrscheinlich ist). Was den alten Pkt. 3 angeht: ''Tribble-Freund'' und ''shisma'' waren offenbar strikt dagegen (s.o.). Es wird zwar ein wenig unordentlicher in den Listen aussehen, aber das wäre wohl zu verschmerzen. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 18:30, 15. Apr. 2016 (UTC) / Nachtrag: Das [[:Datei:DVD-Menü VOY Staffel 7 Disc 6.jpg|DVD-Disc-Menü]], das DVD-Einzelmenü und die Untertitel der DVD schreiben [[Friendship One]] ebenfalls korrekt. --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 19:16, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
Zu Punkt 3: NCRS. Never change a runnung system. Ich mach die wöchentlichen Episodenlisten und bin glücklich mit dieser Regelung. So muss ich nicht wegen jedes Mehrteilers nachschauen, ob ich nun ein Komma, Leerzeichen oder einen Bindestrich brauche, um Teil I und Teil II hinzuschreiben. Das zu ändern würde so viele Sachen verkomplizieren und die einheitliche Optik zerstören, dass die Kanonität hier mal getrost in den Hintergrund gerückt werden kann. Wir wollten hier Sachen verbessern, nicht verschlimmbessern oder zerreden. Somit steht Punkt 3 in meinen Augen nicht zur Debatte. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 20:58, 15. Apr. 2016 (UTC)
 
 
:Ich bin mit Fizzbin-Junkies Vorschlag einverstanden. Es bleibt ergänzend dazu noch zu klären, wie wir mit [[Forum:Titel_bei_Mehrteilern|Mehrteilern]] und [[Forum:Episodentitel,_die_verschoben_werden_sollten#Unterpunkt_Anf.C3.BChrungszeichen|Anführungszeichen]] umgehen. --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 09:11, 17. Apr. 2016 (UTC)
 
 
:Also gut, das mit den Anführungszeichen scheint geklärt. Hätte denn jemand Lust, unter [[Memory_Alpha:Episodentitel/neu]] mal einen Entwurf zu schreiben, bzw. die bestehende Seite anzupassen? Ich denke mittlerweile, dass wir hieran auch weiterdenken und weiter entwickeln können, auch wenn das mit den Mehrteilern noch nicht abschließend entschieden ist. Aber so kommen wir erstmal weiter. --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 21:18, 1. Mai 2016 (UTC)
 
 
Wenn man das Thema mit den Mehrteilern weglässt kommt folgende Sache raus, die von euch allen abgesegnet wurde:
 
<blockquote>1. Erste bzw. älteste in unserem Credit-Archiv hinterlegte Titeleinblendung gilt.
 
:::* Es zählen hierzu nur echte, fest im Bild integrierte Titeleinblendungen.
 
:::* Bei sich unterscheidendem Vor- und Abspann (betrifft nur TOS und TNG bis Staffel 5): Einzeldiskussion.
 
:::* Ausnahme von dieser Regel: Die Titeleinblendungen der erste Synchronversion der Zeichentrickserie. Auch die Titel der ersten Synchronfassung von TNG werden nicht genutzt.
 
:::* Von der obigen Ausnahme abgesehen ist egal, ob der Titel bezogen auf den Episodeninhalt sinnverfälschend oder inhaltlich falsche Angaben macht.
 
2. ABER: Sollte der unter [1] fest stehende Titel Rechtschreibfehler enthalten - wobei die zum deutschen Erstausstrahlungszeitpunkt gültige Rechtschreibung zu Grunde gelegt wird - kann anhand weiterer Titeleinblendungen - oder sofern nicht vorhanden: sekundärer offizieller von Paramount/CBS lizenzierter Quellen wie DVD/VHS/BR-Booklet-, Coverangaben oder Untertitel - eine alternative, fehlerfreie Schreibweise genutzt werden. Dies wird auf der jeweiligen Diskussionsseite diskutiert und entsprechend in der Artikel-HGI vermerkt. Eigenmächtige Änderungen/Korrekturen der Titel sind nicht erlaubt.
 
<br/>3. Alle alternativen Titeleinblendungen (mit/ohne Rechtschreibfehler) werden als Weiterleitungen eingerichtet. In den HGI werden die alternativen Titel genannt (eventuell sogar eine Gallerie mit den unterschiedlichen Titeleinblendungen eingebaut). Auf der Diskussionsseite eines betroffenen Episodenartikels wird auf die [[Memory_Alpha:Episodentitel]] verwiesen, um weiteren Einzel-Diskussionen Einhalt zu gebieten.</blockquote>Da daran nichts mehr geschraubt wurde, sehe ich das als nun fertige Richtlinie, die 1:1 auf die besagte Seite übernommen werden kann. --[[Spezial:Beiträge/84.159.125.130|84.159.125.130]] 21:27, 1. Mai 2016 (UTC)
 
 
Sehe ich genauso. Das ist praktisch schon die fertige Richtlinie, sie muss nur noch in die richtige Formatierunge gebracht werden.--{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 05:49, 2. Mai 2016 (UTC)
 
 
:Ich habe mal den aktuellen Stand in die [http://de.memory-alpha.wikia.com/index.php?title=Memory_Alpha%3AEpisodentitel&diff=643520&oldid=445232 Richtlinie eingearbeitet] entspricht das euren Vorstellungen? --{{User:Plasmarelais/Signatur}} 04:18, 10. Mai 2016 (UTC)
 
 
::Sieht gut aus. Heißt es jetzt endlich: "Release the Bots!"? Oder gibt es noch eine Unterdikussion, die wir übersehen haben? --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 10:43, 10. Mai 2016 (UTC)
 
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Navigationsmenü