Bearbeiten von „Diskussion:Gefangen in einem temporären Fragment“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Ist der Begriff ''temporär'' im Titel nicht unsinnig, da temporär sich auf ein zeitlich begrenztes Phänomen bezieht. Wäre es nicht sinniger das ganze als ein ''temporales'' Fragment zu bezeichnen, oder haben hier einfach nur die | + | Ist der Begriff ''temporär'' im Titel nicht unsinnig, da temporär sich auf ein zeitlich begrenztes Phänomen bezieht. Wäre es nicht sinniger das ganze als ein ''temporales'' Fragment zu bezeichnen, oder haben hier einfach nur die Übersetzter der Serie geschlurrt. |
: Es ist ab und zu deutlich zu merken, dass Star Trek bei einigen Leuten eine Kinderserie sein soll. So durfte Spock auch nicht wild vor Verlangen nach einer Frau werden, sondern hatte schlicht [[Weltraumfieber]]. Die Übersetzer haben auch Probleme mit [[Lichtjahr]]en, was manchmal gern ein Zeitmaß ("Jahr") und kein Streckenmaß war. Die Feinheiten von "temporär" und "temporal" sind der Synchronisation auch zum Opfer gefallen. Leidiges, großes Thema. Kann eigentlich in den "Hintergrund"-Absatz des Artikels. :-) -- [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|''{{ns:talk}}'']] 06:57, 22. Mär 2005 (EST) | : Es ist ab und zu deutlich zu merken, dass Star Trek bei einigen Leuten eine Kinderserie sein soll. So durfte Spock auch nicht wild vor Verlangen nach einer Frau werden, sondern hatte schlicht [[Weltraumfieber]]. Die Übersetzer haben auch Probleme mit [[Lichtjahr]]en, was manchmal gern ein Zeitmaß ("Jahr") und kein Streckenmaß war. Die Feinheiten von "temporär" und "temporal" sind der Synchronisation auch zum Opfer gefallen. Leidiges, großes Thema. Kann eigentlich in den "Hintergrund"-Absatz des Artikels. :-) -- [[Benutzer:Florian K|Florian]] - [[{{ns:user_talk}}:Florian K|''{{ns:talk}}'']] 06:57, 22. Mär 2005 (EST) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
In wie fern wird auf "Gesicht des Feindes" Bezug genomen? Und: ist das Shuttle eigentlich ein Art Prototyp der [[Danube Klasse]]? Es ist ja vorher noch nie in TNG vorgekommen! (Könnte auch in die Hintergrundinfos :) ) -- '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' - [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] 18:16, 21. Okt 2006 (UTC) | In wie fern wird auf "Gesicht des Feindes" Bezug genomen? Und: ist das Shuttle eigentlich ein Art Prototyp der [[Danube Klasse]]? Es ist ja vorher noch nie in TNG vorgekommen! (Könnte auch in die Hintergrundinfos :) ) -- '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' - [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] 18:16, 21. Okt 2006 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |