Bearbeiten von „Diskussion:Der Schachzug, Teil I“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
''"In dieser Folge wird Phaser (gesprochen Pheiser) als Phaser (gesprochen Phaser) übersetzt."'' | ''"In dieser Folge wird Phaser (gesprochen Pheiser) als Phaser (gesprochen Phaser) übersetzt."'' | ||
− | Tatsächlich findet Dr. Crusher in der betreffenden Szene Spuren von Sternenflotten-'''Fasern''' (im englischen Original: ''Starfleet fiber traces''), nicht von '''Phasern.''' Wo Phaser gemeint sind, wird das Wort auch in dieser Folge korrekt (d.h. englisch) | + | Tatsächlich findet Dr. Crusher in der betreffenden Szene Spuren von Sternenflotten-'''Fasern''' (im englischen Original: ''Starfleet fiber traces''), nicht von '''Phasern.''' Wo Phaser gemeint sind, wird das Wort auch in dieser Folge korrekt (d.h. englisch) asugesprochen. |
DIBA[[Spezial:Beiträge/176.94.44.42|176.94.44.42]] 09:06, 24. Mär. 2015 (UTC) | DIBA[[Spezial:Beiträge/176.94.44.42|176.94.44.42]] 09:06, 24. Mär. 2015 (UTC) | ||
− | |||
− |