94.359
Bearbeitungen
Änderungen
Fähnrich
,→Sternenflotte der Föderation
====Sternenflotte der Föderation====
* [[Lyndsay Ballard]]
* [[Bennet (Fähnrich)|Bennet]]
* [[Bennett (Fähnrich)|Bennett]]
* [[Berkeley]]
* [[Boyer]]
* [[Brooks (Fähnrich)|Brooks]]
* [[Carstairs (Geologe)|Carstairs]]
* [[Pavel Chekov]]
* [[Chiefowitz]]
* [[Collins (Fähnrich)|Collins]]
* [[Cortez]]
* [[Wesley Crusher]]
* [[Davis (Fähnrich)|Davis]]
* [[Ezri Dax]]
* [[Felton]]
* [[Fletcher (Fähnrich)|Fletcher]]
* [[Freeman]]
* [[David Garrovick]]
* [[Gates]]
* [[Gilles]]
* [[Giusti]]
* [[Sonya Gomez]]
* [[Jana Haines]]
* [[Harper (Enterprise)|Harper]]
* [[Harper (Voyager)|Harper]]
* [[Harrison]]
* [[Hayes (Fähnrich)|Hayes]]
* [[Jordan]]
* [[Kane]]
* [[Harry Kim]]
* [[Robin Lefler]]
* [[Magnus]]
* [[Mallory]]
* [[Mandel (Fähnrich)|Mandel]]
* [[Martin (Fähnrich)|Martin]]
* [[Mathews]]
* [[Marian A. McAllum]]
* [[McCauley]]
* [[McDowell]]
* [[Nog]]
* [[O'Neill]]
* [[Dorit J. Oberman]]
* [[Tom Paris]]
* [[Rayburn]]
* [[Ro Laren]]
* [[Rollins]]
* [[Demora Sulu]]
* [[Daniel Sutter]]
* [[Sylvia Tilly]]
* [[Tyler (Enterprise-D)|Tyler]]
* [[Tyler (Deep Space 9)|Tyler]]
* [[Wyatt]]
* [[Samantha Wildman]]
* [[~/Person/DS9/1x17/1|Junger weiblicher Fähnrich]]
* [[~/Person/VOY/1x16/5|Weiblicher Fähnrich an Bord der USS ''Voyager'']]
* [[~/Person/LDS/3x01/2|Fähnrich, der Gavin rettet #1 (2381)]]
* [[~/Person/LDS/3x01/3|Fähnrich, der Gavin rettet #2 (2381)]]
* [[~/Person/LDS/3x01/4|Fähnrich im Runabout #1 (2381)]]
* [[~/Person/LDS/3x01/5|Fähnrich im Runabout #2 (2381)]]
====Provisorisch====* [[Seska]] {{Navigationsleiste Rang}} == Hintergrundinformation == === Übersetzungen von ''Ensign'' ==={{HGI|Der [[Rang]] ''Fähnrich'' kommt in fast allen deutschen [[Synchronisation]]en von [[Star Trek|''Star-Trek'']]-Serien vor. Es handelt sich dabei um eine wortwörtlich Übersetzung. ''Ensign'' kann auch ''Fahne'' bedeuten, somit ist ein ''Ensign'' ein ''Fahnenträger'', sprich ''Fähnrich'' oder ''Fahnenjunker''. Im Vergleich der US-Navy-Ränge, an denen sich die der Sternenflotte orientieren, mit denen der deutschen Streitkräfte, ist die Übersetzung aber inkorrekt, da der ''Fähnrich'' ein Offizieranwärter des Heeres im Range eines ''Feldwebels'' ist. Das deutsche Pendant zum ''Ensign'' als niedrigster Offiziersrang der Marine ist der ''Leutnant zur See''. Spätestens seit dem Kaiserreich ist der ''Fähnrich (zur See)'' ein Offizieranwärter und der ''Leutnant (zur See)'' der niedrigste Offiziersdienstgrad, mit Ausnahme der NVA, in der Fähnriche eine Position ähnlich der ''Warrant Officers'' innehatten.}} {{HGI|In der deutschen Übersetztung von {{S|TOS}} wurden alle ''Ensigns'' fälschlicherweise als ''Lieutenants'' bezeichnet. In {{Film|1}} wird die englische Bezeichnung beibehalten. Für die weiteren Filme bzw. Serien wird ''Ensign'' mit ''Fähnrich'' übersetzt. Erst in der Serie {{S|ENT}} und {{Film|11}} wird in der deutschen Übersetzung – wie bei allen anderen Rängen – die Originalbezeichnung endgültig beibehalten.}} {{HGI|Im [[:Datei:TNG_5x05_Abspann_Cast.jpg|deutschen Abspann]] zur Episode {{TNG|Katastrophe auf der Enterprise}} werden drei Fähnriche als <q>Ensign</q> geführt.}} == Externe Links ==* {{Memory Beta}}* {{wikipedia}} [[Kategorie:Militärischer Rang]] [[bg:Мичман]][[cs:Praporčík]]
[[en:Ensign]]
[[es:Alférez]]
[[fr:Enseigne]]
[[it:Guardiamarina]]
[[ja:少尉]]
[[nl:Vaandrig]]
[[pl:Chorąży]]
[[pt:Alferes]]
[[ru:Энсин]]
[[sr:Заставник]]
[[sv:Fänrik]]