Diskussion:Deep Space Station K-7

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 10. April 2022, 19:24 Uhr von Klossi (Diskussion | Beiträge) (Klossi verschob die Seite Diskussion:K-7 nach Diskussion:Deep Space Station K-7)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Spring zu: Navigation, suche

Gibt es eigentlich Informationen darüber, wieso diese Raumstation als einzige unter Ziviler Verwaltung steht/stand?

Meines Wissens nicht, warum auch? K-7 ist lediglich eine der vielen hundernt Schauplätze in Star Trek. Die einzigen Episoden, in denen die Station vorkommt sind die beiden Tribbleepsioden aus TOS und DS9 - und beides Mal ist dieses "Warum" nicht weiter von Bedeutung. — defchris (✍ talk) 00:54, 2. Apr 2006 (UTC)

Na ja, die Station ist nicht weit von der Grenze zum klingonischen Territorium entfernt, für mich Grund genug sie nicht als zivile Raumstation zu betreiben. Und es ist meines Wissens nach die einzige Raumstation/Raumbasis die während TOS unter ziviler Verwaltung steht, und daher die Frage wieso man ausgerechnet hier von der "Regel" abweicht das sie keine Starfleet-Raumstation ist

Im Buch zur DS9-episode mit den Tribbles ist die Rede von Deep Space Seven!--Anonym 16.April 2007

Das ist aber nicht kanonisch und dementsprechender Käse. : [ defchris ] : [ comments ] : 18:15, 16. Apr. 2007 (UTC)
Wer aufpasst, der wird merken, dass im englischen die Station "Deep Space Station K-7" heißt ... also mit canonisch hat das nichts zu tun, sondern mit der gesonderten Übersetzungspolitik zwischen Serien und Büchern. Außerdem verstehe ich nicht, was so besonders an einem zivilen Raumhafen sein soll? In vielen Häfen wird der Umschlag von privaten (oder höchstens halbstaatlichen) Unternehmen bewirtschaftet. -- Kobi 18:59, 16. Apr. 2007 (UTC)

Titel[Bearbeiten]

Warum liegt der Artikel eigentlich unter "Raumstation K-7" und nicht nur unter "K-7"?--Bravomike 15:14, 3. Aug. 2008 (UTC)

Oder Deep Space Station K-7, der name währe auch Korrekt. --Klossi 15:19, 3. Aug. 2008 (UTC)

Da wäre ich noch eher dafür, im Prinzip ist es zwar auch nichts anderes als "Raumstation", aber es ist doch ein wenig spezieller (eben "Deep Space Station" statt nur "Space Station") und auch eher ein offizieller Titel als "Raumstation K-7". K-7 würde ich aber eigentlich ausreichend finden--Bravomike 15:24, 3. Aug. 2008 (UTC)

Bei der Folge Immer die Last mit den Tribbles bezeichnet Sisko die Station als Deep Space Station K-7 also entweder "Deep Space Station K-7" oder halt nur "K-7".--Klossi 15:36, 3. Aug. 2008 (UTC)

Dann wäre ich für "K-7" mit Redirects von beiden Varianten. Sagt Sisko in der Synchro "Deep-Space-Station K-7" (also "Station" dt.) oder "Deep Space Station K-7" (also "Station" engl.)?--Bravomike 15:39, 3. Aug. 2008 (UTC)

Das "Station" war auf Deutsch. --Klossi 15:46, 3. Aug. 2008 (UTC)