Diskussion:Sprache

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 29. September 2004, 17:56 Uhr von imported>Florian K
Spring zu: Navigation, suche

Namenskonvention

Wie sollen die Sprachen angezeigt werden und wohin sollen sie Verweisen? Klingonisch, Klingonisch (Sprache) oder klingonische Sprache? Und sollen sie dann zu der selben Seite verlinken oder zu der jeweiligen Rasse? --Kai3k 16:10, 29. Sep 2004 (CEST)

Das Thema wurde schon kurz in Memory Alpha:Namenskonventionen#Spezielle Konventionen gestreift, wobei ich nicht ganz sicher bin, ob es nur eine Übersetzung der Englischen Konvention war, denn dort ist "Romulan" (=Romulaner) das gleiche wie "Romulan" (=Romulanisch). Irgendwie ist es schon ziemlich klar, dass jede Rasse eine eigene Sprache hat, nur bei Vulkanisch, Romulanisch, Klingonisch etc. wurde dann und wann mal ein Klingonisches Wort fallen gelassen... -- Kobi 16:26, 29. Sep 2004 (CEST)
I admit! Als ich damals blauäugig die ersten Seiten übersetzt hatte, habe ich das ziemlich wörtlich übernommen. Bei Sprachen würde es aus meiner Sicht Sinn machen, den eindeutigen Bezug "Sprache" in den Titel aufzunehmen um falsche Verlinkung ("der klingonische Konsul") zu vermeiden. Entweder "Klingonische Sprache" oder "Klingonisch (Sprache)". -- Florian 17:56, 29. Sep 2004 (CEST)

"Normal"

Wie nennen wir die "normale" Sprache? Menschlich? Humanoid? Englisch? Deutsch *g*? --Kai3k 16:10, 29. Sep 2004 (CEST)

Ohne die anderen Spezies persönlich zu kennen, gehe ich davon aus, dass auch Klingonen und Romulaner wenigstens Dialekte haben. Das ganze Sprachproblem ist bei Star Trek durch den Universaltranslator ohnehin so gut wie ausgeklammert. Deswegen geht auch "menschliche Sprache" in meinem Verständnis. -- Florian 17:56, 29. Sep 2004 (CEST)