Diskussion:Lysin
Version vom 15. August 2007, 11:21 Uhr von imported>Micha81
Die MA/en spricht von "Tryptophan-lysine distillate", was angesichts dessen, dass Lysin eine stinknormale Aminosäure ist auch wahrscheinlicher klingt. Sicher, dass das in der deutschen Version nicht so genannt wurde?--Bravomike 08:34, 15. Aug. 2007 (UTC)
- Laut dem Script der Folge ist das mit Tryptophan zusammen. Pulaski sagt "Tryptophan-lysine". Müssten wir das dann nicht genauso behandeln? (Bearbeitungskonflikt, 2 Dumme ein Gedanke ;) ) -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 08:35, 15. Aug. 2007 (UTC)
Da Lysin an sich kein Medikament ist würde ich beides eindeutig zusammen legen, dann vermutlich als "Tryptophan-Lysin-Destillat", oder?--Bravomike 08:37, 15. Aug. 2007 (UTC)
- Naja... im Script steht beim "Aussprech-Teil": TRYPTOPHAN-LYSINE (TRIP-toe-fane LIE-zeen). Pulaski sagt: "Tryptophan-lysine distillates with generous doses of PCS.". Wie das jetzt allerdings wieder übersetzt wurde, weiß ich nicht. -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 08:43, 15. Aug. 2007 (UTC)
Alleine (ohne das Destillat) sieht aber irgendwie auch komisch aus, wird schon so übersetzt worden sein... Tryptophan-Lysin-Destillat erstellen oder noch warten, bis einer komt, der sich an die Episode errinnert? (Micha81 vielleicht)--Bravomike 08:49, 15. Aug. 2007 (UTC)
- Na warten wir noch, bis er sich meldet, um ganz sicher zu gehen (aber du hast das t am Ende vergessen, oder? Soll der Artikel Destilla heißen? Ne, oder? (Bearbeitungskonflikt -> von allein gelöst :) ) -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 08:56, 15. Aug. 2007 (UTC)
- hi. also 1) sie sagt zuerst Tryptophan, dann Lysin-Destillat. also handelt es sich um zwei getrennte stoffe. mir ist klar , dass in der englischen wiki Tryptophan-Lysin-Destillat ein stoff ist, aber das habe ich hier nicht berücksichtigt - weil ich nach der deutschen synchro einen artikel schreiben wollte und nicht nach der englischen wiki. Micha81 10:21, 15. Aug. 2007 (UTC)