Änderungen
K
→Frage zur Übersetzung
:Was meinst du damit?--[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 12:14, 1. Jan. 2011 (UTC)
::Das muss man nicht verstehen, warum man das mal so und dann mal so übersetzt, aber das ist nicht der erste Übersetzungsfehler. Das kam schon so häufig vor. --[[Benutzer:Klossi|Klossi]] 12:36, 1. Jan. 2011 (UTC)
:::Wenn der Kommentar erlaubt ist: Vermutlich ging es darum, das „Fähnrich“ als Übersetzung für Ensign schlicht nicht besonders gut ist. Passender wäre „Leutnant“ gewesen, aber das hätte nur für Verwirrung gesorgt. Also lieber beim Original bleiben („Lieutenant Commander“ wurde ja auch nie übersetzt).--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 12:49, 1. Jan. 2011 (UTC)