Änderungen
K
→Träumer in Traum?
In der deutschen Synchronisation sagt Sisko zum Schluss: <q>Ich weiß, ich weiß. Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der '''Träumer''', sondern wir. Vielleicht sind wir nichts weiter als Produkte seiner Fantasie. Es wäre doch möglich, dass in diesem Augenblich, irgendwo weit entfernt, jenseits dieser glitzernden Sterne Benny Russell einen Traum von uns hat.</q>. Das ist jedoch eine falsche Übersetzung aus dem Original. Es müsste eigentlich <q>…Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der '''Traum''', sondern wir. …</q> heißen. In der Zusammenfassung habe ich das angepasst, allerdings nicht in den Zitaten. Meine Frage ist nun, ob wir das Zitat in dem Fall auch anpassen sollten, da es sich um einen offensichtlichen Synchronisationsfehler handelt und es in der derzeitigen Form nur wenig Sinn ergibt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 17:44, 24. Mai 2015 (UTC)
:Zitate sollten unverändert übernommen werden. Sowas ist ja auch mit der Sinn eines Zitats. Ich wäre wenn für eine Fußnote o.ä. welche auf den Fehler hinweist. --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 17:48, 24. Mai 2015 (UTC)
In den HGI steht es ja drin, allerdings weiß ich nicht, wie man einen direkten Verweis auf genau diese HGI vom Zitat aus einfügt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 17:50, 24. Mai 2015 (UTC)