Änderungen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Im Gegensatz zur [[Klingonische Sprache|klingonischen Sprache]] machte sich ''Paramount'' nicht die Mühe, diese Sprache umfangreich entwickeln zu lassen, wie das bei den [[Klingone]]n durch Marc Okrand geschehen war. Es gibt aus diesem Grund keine offizielle und einheitliche Version der vulkanischen Sprache. In Fan-Kreisen entstanden deshalb bald eigene Versuche, eine vulkanische Grammatik und ein vulkanisches Vokabular zu entwickeln. Aufbauend auf den kurzen Dialogen, die in den Spielfilmen in vulkanischer Sprache gesprochen wurden und mit Untertiteln versehen waren. Erstmals war die vulkanische Sprache im Spielfilm {{Film|1}} zu hören.
Die drei bekanntesten Versionen der Sprache, die dabei entstanden sind Marketa Zvelebils ''Modern Standard Vulcan'', Joel Andersons ''Vulcan'' und die vermutlich umfangreichste und am besten ausgearbeitete Version von Mark R. Gardner ''Golic Vulcan''. Weit verbreitet ist auch der ''Vulcan Language Guide,'' der um 1977 entstand, sich stark an der japanischen Sprache orientierte, aber wenig mit der dann im Spielfilm gesprochenen Sprache zu tun hatte. Aus diesem Grund wurde die Entwicklung dieser Version von ihren Schaffern aufgegeben. Insbesondere im deutschen Sprachraum sind Übersetzungen dieser aufgegebenen Variante weit verbreitet.
== Externe Links==